Commentary for Bava Metzia 150:5
<big><strong>גמ׳</strong></big> תניא ר"ש בן יוחי אומר מנין לנושה בחבירו מנה ואינו רגיל להקדים לו שלום שאסור להקדים לו שלום ת"ל (דברים כג, כ) נשך כל דבר אשר ישך אפילו דיבור אסור
AND THOU SHALT NOT PUT A STUMBLING BLOCK BEFORE THE BLIND, BUT SHALT FEAR THY GOD: I AM THE LORD.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XIX, 14. The borrower, by offering interest and appealing to the creditor's avarice, places a stumbling block before him. ');"><sup>9</sup></span> <b><i>GEMARA</i></b>. It has been taught: R. Simeon b. Yohai said: Whence do we know that if a man is his neighbour's creditor for a <i>maneh</i>, the latter must not extend a greeting to him, if that is not his usual practice? From the verse, Usury of any word which may be usury, [teaching] that even speech is forbidden.
Explore commentary for Bava Metzia 150:5. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.