Commentary for Chullin 248:45
א"ר פפא
Because [as] written [the word can be read] 'be carried', but [by tradition] we read 'carries';<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XI, 40. Heb. The traditional reading is , (in active sense) 'and he who carries'; though the word might also be read as tabvu , (in passive sense) 'and whatsoever is carried'.');"><sup>24</sup></span>
Explore commentary for Chullin 248:45. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.