Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Chullin 36:29

גיסא גיסא

or does it mean that it came close to but did not touch [the cartilages] as in the verse: And the angels of God met him?<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. XXXII, 2. In this verse, too' the verb is used, but clearly in the sense of 'coming up to but not touching'. Accordingly even though the knife did not touch these cartilages, since it cut quite close to them, the slaughtering is invalid (Rashi) . Tosaf., however, interprets the expression 'coming up to but not touching' as actually cutting beyond or above the cartilages, but where the knife cut through them the ut slaughtering would be valid. V. Tosaf. s.v. .');"><sup>18</sup></span>

Explore commentary for Chullin 36:29. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse