Commentary for Menachot 162:4
שאני התם דכיון דאמר תודה מן המעשר נעשה כאומר הרי עלי לחם לפטור תודתו של פלוני
Surely since he said, 'Its bread from what is unconsecrated', he ought to bring both it [the thank-offering] and its bread from what is unconsecrated!<span class="x" onmousemove="('comment',' For when he said 'Bread from what is unconsecrated', let it be taken as the final words of an unexpressed intention, so that he must bring both the thank-offering and the bread from what is unconsecrated. His opening words 'the thank-offering from Second Tithe' would be of no htnt consequence. V., however, Tosaf s.v. .');"><sup>4</sup></span> - There it is quite different, for since he had already said, 'The thank-offering from Second Tithe', [when he next said, 'Bread from what is unconsecrated'] it is to be taken as though he had said, 'Behold I take upon myself to bring the bread for So-and-so's thank-offering'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit. 'to exempt So-and-so's thank-offering (from the bread-offering) .' This vow is binding, and he must bring the bread from what is unconsecrated, whether that other's thank-offering was of Second Tithe or of what was unconsecrated. So too in the case of our Mishnah, this man meant to offer bread from what was unconsecrated to exempt his own thank-offering brought from Second Tithe from this obligation.');"><sup>5</sup></span> If that is so, then in th first clause too which reads, [IF HE SAID,] 'THE THANK-OFFERING FROM WHAT IS UNCONSECRATED AND ITS BREAD FROM SECOND TITHE MONEY, HE MUST BRING BOTH IT AND ITS BREAD FROM WHAT IS UNCONSECRATED, it should also be taken as though he had said, 'Behold I take upon myself to bring the thank-offering<span class="x" onmousemove="('comment',' Viz., the animal.');"><sup>6</sup></span>
Explore commentary for Menachot 162:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.