Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Moed Katan 57:1

כציפורי בפי הוושט רבי יוחנן אמר כפטירי בפי וושט

like the rigging<span class="x" onmousemove="('comment',' So Rashi here (which is not of Rashi's authorship) and on Ber. 8b. In this naval simile we need not be surprised to find the terms used to be of hrupm Greek origin, just as we have many naval terms in English of Dutch origin. in the sense of 'rigging' is seemingly the Greek ** = cord, rope, especially a ship's cable. The term may mean the 'top-sail', ** Latin, siparum and supparum, which is defined by Festus as, Velum Minus in navi ut acation (acatium) majus; (v. Lewis and Short, Lat. Dict. s.v.) . yauu iru,');"><sup>1</sup></span> at the edge of the mast.<span class="x" onmousemove="('comment',' , connected by Rashi with (a mast) is the Greek **. hruyp');"><sup>2</sup></span>

Explore commentary for Moed Katan 57:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Full ChapterNext Verse