Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Nedarim 163:7

אלא רישא אין יכול להפר ודקא מייתא היא

— Said R. Joseph: It means that she vowed, '[KONAM BE THE FRUIT OF THIS COUNTRY TO ME] which you may bring'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence there is no self-denial. But had she entirely forbidden them, it would certainly entail deprivation, and the same holds good if she forbids benefit from a single person. ');"><sup>7</sup></span> Come and hear: 'KONAM BE THE FRUIT OF THIS SHOP-KEEPER TO ME,' HE CANNOT ANNUL? — Here too it means that she said, 'which you may bring.' [But does it not state:] BUT IF HE CAN OBTAIN SUSTENANCE ONLY FROM THIS SHOP-KEEPER, HE CAN ANNUL. Now if you maintain that she vowed, 'which you may bring,' why can he annul it?<span class="x" onmousemove="('comment',' Let some other person, or herself, obtain supplies. ');"><sup>8</sup></span> Hence, since the second clause must mean [even] those not brought by the husband, the first clause [too must refer to even] what she herself brings? — But in the first clause he cannot annul, though [her vow forbade even what] she herself brings;

Explore commentary for Nedarim 163:7. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse