Commentary for Nedarim 29:4
אלא דאמר קונם עיני בשינה למחר אם אישן היום הא אמרת כל באיסוריה מזדהר
But if it means that he says, 'Konam be my eyes sleeping tomorrow, if I sleep to-day<span class="x" onmousemove="('comment',' It cannot mean that he simply said, 'konam be my eyes sleeping to-day', as in that case it is obvious; hence the stipulation must be assumed, and the meaning of the Mishnah will be that he must take heed not to sleep on the first day, lest he sleep on the second too, and thereby violate the injunction, for on any other meaning the Mishnah is superfluous. ');"><sup>4</sup></span>
Explore commentary for Nedarim 29:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.