Commentary for Pesachim 113:4
ת"ר בראשונה היו מניחין עורות קדשים בלשכת בית הפרוה לערב היו מחלקין אותן לאנשי בית אב והיו בעלי זרועות נוטלין אותן בזרוע התקינו שיהיו מחלקין אותן מערב שבת לע"ש דאתיין כולהו משמרות ושקלן בהדדי
Yet the chief priests still seized [them] by force; thereupon the owners<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., all the priests of each ward.');"><sup>8</sup></span> arose and consecrated them to Heaven.<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. for the Temple.');"><sup>9</sup></span> It was related: It did not take long before they covered the whole Temple with gold plaques a cubit square of the thickness of a gold denar. And on festivals they used to lay them together<span class="x" onmousemove="('comment',' The word really means 'fold them', but as gold plates of that thickness could hardly be folded, it must be understood as translated.');"><sup>10</sup></span>
Explore commentary for Pesachim 113:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.