Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Sanhedrin 208:2

אמרו לו גמל מעשבים שלפניה מצד שרואה אוכלת מצד שאינה רואה אינה אוכלת וטעונה שתי נודות אחת של יין ואחת של שמן של יין מטפטף ושוקע ושל שמן מטפטף וצף ושני בני אדם המנהיגים אותה אחד נכרי ואחד ישראל נכרי נפנה לדרך וישראל נפנה לצדדין

And of the two men leading it, one is a Jew, and the other a heathen: because a heathen obeys the call of Nature in the roadway, whilst a Jew turns aside.' He hastened after them, and found that it was as they had said.<span class="x" onmousemove="('comment',' In our editions this story is considerably abbreviated. The Munich edition (referred to and partly quoted in the Aruch) proceeds from here: 'It appears to us,' said they, 'that our master is the son of the king's dancer' (So translated in the REJ. XI, 15, on the basis of the general context. Jast: the king's fool, which is probably the same. Aruch: the son of the king's executioner (quaestionarius), but that is quite unsuited to the context). Then he brought them into his house, prepared a great feast, and danced before them. Seeing this, the Jews exclaimed, 'Did we not say that our master is the son of the king's dancer?' On hearing these words, the man sped to his mother and threatened her, 'If thou dost not confess the truth to me, I will kill thee.' Thereupon she disclosed to him that on her wedding day, her husband having quitted the nuptial chamber, the king's dancer entered and ravished her. He then returned to his captives and served them with some meat. Having smelt it, they cried out, 'This meat smells of dog!' Again he threatened his mother with death if she would not tell him the truth. She answered: 'This is the meat of a ewe suckled by a bitch, its own mother having died'. He then offered them wine. 'It smells of the dead', said they. A third time he challenged his mother to reveal the truth, on pain of death. She told him that the wine had been manufactured from a vine whose branches had trailed over his father's tomb. He returned, kissed them, and exclaimed, 'Blessed be the God who made choice of Abraham's posterity.' Then he dismissed them in peace to their homes. Cf. REJ. loc. cit. et seqq., where the parallel story is quoted from the Yalkut on Ekah [1000], and the probable date, place, and purpose of its composition discussed. ');"><sup>4</sup></span> So he went and kissed them on the head,<span class="x" onmousemove="('comment',' Kissing, in ancient days as well as in our own, was often a mark of respect and admiration, not necessarily of affection. ');"><sup>5</sup></span> brought them into his house, and prepared a great feast for them. He danced [with joy] before them and exclaimed 'Blessed be He who made choice of Abraham's seed and imparted to them of His wisdom, and wherever they go they become princes to their masters!' Then he liberated them, and they went home in peace.

Explore commentary for Sanhedrin 208:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse