Commentary for Sanhedrin 34:9
ושני סופרים ושני חזנין ושני בעלי דינין ושני עדים ושני זוממין ושני זוממי זוממין הרי מאה וארביסר
make ninety-two. Adding the ten 'batlanim'<span class="x" onmousemove="('comment',' [H] fr. [H] 'to rest from labour', 'to be at ease or idle', hence men with leisure. Ten such men were appointed in every Community to attend religious services, in order to ensure the requisite quorum for public worship — the minyan. v. Meg. 3b. ');"><sup>18</sup></span> of the Synagogue, we have a hundred and two. Then, a further two clerks,<span class="x" onmousemove="('comment',' To take down notes for the prosecution and defence, v. infra 37a. ');"><sup>19</sup></span> two sheriffs,<span class="x" onmousemove="('comment',' The court beadles, who summoned the litigants and carried out the court sentences, such as flagellation. ');"><sup>20</sup></span> two litigants, two witnesses, two <i>zomemim</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos. No testimony is valid if there is no possibility of its being refuted. Hence two are necessary for that. ');"><sup>21</sup></span>
Explore commentary for Sanhedrin 34:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.