Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Sanhedrin 73:12

שכן מצינו בקין שהרג את אחיו שנאמר (בראשית ד, י) דמי אחיך צועקים אינו אומר דם אחיך אלא דמי אחיך דמו ודם זרעותיו דבר אחר דמי אחיך שהיה דמו מושלך על העצים ועל האבנים

read not begadaw [his raiment] but bogedaw [his traitors].<span class="x" onmousemove="('comment',' The consonants of both words are the same — [H] I.e., even those who are traitors to the teachings of Judaism diffuse the fragrance of good deeds. Maharsha: Isaac was able to trace in Jacob his original character even though he appeared before him in disguise, so even in his apparently unworthy descendants their good qualities are discernible. ');"><sup>21</sup></span> In the neighbourhood of R. Zera there lived some lawless men. He nevertheless showed them friendship in order to lead them to repent; but the Rabbis were annoyed [at his action]. When R. Zera's soul went to rest,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., when he died. ');"><sup>22</sup></span>

Explore commentary for Sanhedrin 73:12. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse