Commentary for Shabbat 289:15
אמר רב חייא בר אשי אמר רב דבר תורה אינו חייב אלא על דריסת זיתים וענבים בלבד וכן תני דבי מנשה דבר תורה אינו חייב אלא על דריסת זיתים וענבים בלבד ואין עד מפי עד כשר
R. Zera said in R. Hiyya b. Ashi's name in Rab's name: A man may squeeze a bunch of grapes into a pot [of food], but not into a plate; but [one may squeeze] a fish for its brine even into a plate.<span class="x" onmousemove="('comment',' Because it is a foodstuff, not a drink, and the squeezing merely separate. its composite parts, viz., the brine from the flesh. ');"><sup>14</sup></span> Now, R. Dimi sat and stated this ruling. Said Abaye to R. Dimi, You recite it in Rab's name, hence it presents no difficulty to you; [but] we recite it in Samuel's name, so it presents a difficulty to us. Did Samuel say, '[One may squeeze] a fish for its brine even into a plate'? Surely it was stated: If one presses out [pickled] preserves,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., raw vegetables, preserved or pickled in wine or vinegar. ');"><sup>15</sup></span> — Rab said: If for their own sake,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., he wishes to eat them, and they bear too much moisture at present. ');"><sup>16</sup></span> it is permitted; if for their fluid,<span class="x" onmousemove="('comment',' He actually wishes to drink its fluid. ');"><sup>17</sup></span> he is not culpable, nevertheless it is forbidden. But with boiled preserves, whether for their own sake or for their fluid, it is permitted. While Samuel ruled: Both with [pickled] preserves and boiled preserves, if for their own sake, it is permitted; if for their fluid, he is not culpable, yet it is forbidden!<span class="x" onmousemove="('comment',' Now the squeezing of boiled preserves is like that of a fish for its brine. Thus Samuel is self-contradictory. ');"><sup>18</sup></span> — By God! replied he, 'Mine eyes have beheld, and not a stranger':<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XIX, 27. That Rab is the authority for the reported ruling. ');"><sup>19</sup></span> I heard it from R. Jeremiah's mouth, and R. Jeremiah from R. Zera, and R. Zera from R. Hiyya b. Ashi, and R. Hiyya b. Ashi from Rab. To turn to [the main] text: 'If one presses out [pickled] preserves, — Rab said: If for their own sake, it is permitted; if for their fluid, he is not culpable, nevertheless it is forbidden. But with boiled preserves, whether for their own sake or for their fluid, it is permitted. While Samuel ruled: Both with [pickled] preserves and boiled preserves, if for their own sake, it is permitted; if for their fluid, he is not culpable, yet it is forbidden. R. Johanan said: Both with [pickled] and boiled preserves, if for their own sake, it is permitted; if for their fluid, he is liable to a sin-offering'. An objection is raised: One may squeeze [pickled] preserves on the Sabbath for the requirements of the Sabbath, but not against the termination of the Sabbath; but one must not express olives and grapes, and if he does, he is liable to a sin-offering: this is a difficulty according to Rab, Samuel, and R. Johanan? — Rab reconciles it with his view, Samuel with his, and R. Johanan with his. 'Rab reconciles it with his view': One may squeeze [pickled] preserves on the Sabbath for the requirements of the Sabbath, but not against the termination of the Sabbath. When is this said? when it is [done] for their own sake; but if for their fluid, he is not culpable, yet it is forbidden; while [as for] boiled preserves, whether [done] for their own sake or for their fluid, it is permitted. But one must not express olives and grapes, and if he does he is liable to a sin-offering. 'Samuel explains it according to his view': One may squeeze [pickled] preserves on the Sabbath for the requirements of the Sabbath, [and] the same applies to boiled preserves. When is this said? When it is for their own sakes; but if for their fluid, he is not culpable, yet it is forbidden. And one must not express olives and grapes, and if he does, he is liable to a sin-offering. 'R. Johanan explains it according to his view': One may squeeze [pickled] preserves for the requirements of the Sabbath, but not against the termination of the Sabbath. This applies to both [pickled] and boiled preserves. When is that said? When it is for their own sake; but he must not squeeze them for their fluid, and if he does, it is as though he squeezed olives and grapes, and he is liable to a sin-offering. R. Hiyya b. Ashi said in Rab's name: By the words of the Torah<span class="x" onmousemove="('comment',' Pentateuchal law. ');"><sup>20</sup></span> one is culpable for the treading out of olives and grapes alone. And the School of Menasseh taught likewise: By the words of the Torah one is culpable for the treading out of olives and grapes alone. And a witness [attesting] what he heard from<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'from the mouth'. ');"><sup>21</sup></span> another witness is valid
Explore commentary for Shabbat 289:15. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.