Commentary for Shabbat 82:3
אמר רב ל"ש אלא להפשיר אבל לצרף אסור ושמואל אמר אפי' לצרף נמי מותר לצרף לכתחילה מי שרי אלא אי איתמר הכי איתמר אמר רב לא שנו אלא שיעור להפשיר אבל שיעור לצרף אסור ושמואל אמר אפ' שיעור לצרף
Rab said: They taught [that it is permitted] only to temper [the water]; but if it is to harden [the metal], it is forbidden. Whereas Samuel ruled: Even if to harden it, it is still permitted. If the primary purpose is to harden it, can it be permitted!<span class="x" onmousemove="('comment',' Surely not. ');"><sup>4</sup></span> Rather if stated, it was thus stated: Rab said: They taught this only where there is [merely] a sufficient quantity to temper it; but if there is enough to harden it, it is forbidden.<span class="x" onmousemove="('comment',' Rashi; Rab explains the Mishnah as R. Adda b. Mattenah, viz., that the water was removed from the boiler. Thereon Rab observes: though a large quantity of water may be poured into it, it must nevertheless be insufficient to harden it, but merely enough to temper the water, i.e., it must not be completely filled with cold water, for that hardens the metal. Ri maintains that if the hot water is first emptied, even a small quantity of cold water poured into it immediately afterwards will harden it. Hence he interprets it thus: Rab explains the Mishnah as Abaye, as meaning that the boiler was removed with its hot water. Nevertheless, it must not be filled up with cold water, for that hardens it, as before. ');"><sup>5</sup></span> Whereas Samuel maintained: Even if there is a sufficient quantity to harden it,
Explore commentary for Shabbat 82:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.