Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Sotah 24:5

ותשלח את אמתה ותקחה ר' יהודה ור' נחמיה חד אמר ידה וחד אמר שפחתה מ"ד ידה דכתיב אמתה ומ"ד שפחתה מדלא כתיב ידה

And sent her handmaid to fetch it<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. II, 5. ');"><sup>2</sup></span> — R. Judah and R. Nehemiah [differ in their interpretation]; one said that the word means 'her hand' and the other said that it means 'her handmaid'. He who said that it means 'her hand' did so because it is written ammathah;<span class="x" onmousemove="('comment',' The text could be read either as amathah 'her maid' or 'ammathah 'her arm'. The Targum of Onkelos renders by 'her arm'. ');"><sup>7</sup></span>

Explore commentary for Sotah 24:5. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse