Commentary for Yevamot 45:9
ואי אשמעינן עובדת כוכבים משום דלא שייכא במצות אבל שפחה דשייכא במצות אימא לא צריכא
were surely needed!<span class="x" onmousemove="('comment',' In connection with their own context. They are not available for any deduction. ');"><sup>23</sup></span> R. Johanan replied in the name of R. Simeon b. Yohai: Scripture stated, For he will turn away thy son from following Me;<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. VII, 4. The pronoun he in this clause must, according to Talmudic exposition, refer to the antecedent son in v. 3' thy daughter thou shalt not give unto his son, and not to son in the clause, nor his daughter shalt thou take unto thy son. Had the reference been to the latter the reading in v. 4 would have been, for SHE (i.e., the heathen woman) will turn away thy son. 'He' must consequently refer to the heathen husband of the Israelitish woman who would turn away the son of his Israelitish wife, the (grand)son of her father. The son of his son born from the heathen. however, is obviously not called his (grand)son since, 'For he will turn etc.' does not apply to him. ');"><sup>24</sup></span> 'thy son born from an Israelitish woman is called thy son<span class="x" onmousemove="('comment',' [H] thy son or grandson. ');"><sup>25</sup></span>
Explore commentary for Yevamot 45:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.