Talmud Bavli
Talmud Bavli

Mesorat%20hashas for Sanhedrin 212:22

וא"ר יוחנן בתחלה קרא דוד לאחיתופל רבו ולבסוף קראו חבירו ולבסוף קראו תלמידו בתחילה קראו רבו (תהלים נה, יד) ואתה אנוש כערכי אלופי ומיודעי ולבסוף קראו חבירו (תהלים נה, טו) אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש ולבסוף קראו תלמידו (תהלים מא, י) גם איש שלומי אשר בטחתי בו

[i.e., 'absolutely and definitely the purchasers']. And we learnt: The only difference between him who is a mezora' muhlat [definitely a leper] and one who is locked up [for observation] is in respect of letting the hair grow wild and tearing the garments.<span class="x" onmousemove="('comment',' Which shows that the term [H] is employed to denote a leper. Hence, the first verse is to be rendered, Thou hast smitten with definite (leprosy) all them that go a whoring from thee. ');"><sup>40</sup></span> (Mnemonic: <i>Three, Saw, and Half; and Called</i>.) R. Johanan said: Three destroying angels appeared before Doeg: one caused him to forget his learning, one burnt his soul, and the third scattered his ashes in the synagogues and schoolhouses. R. Johanan also said: Doeg and Ahitophel did not see each other [i.e., were not contemporaries], Doeg living in Saul's reign, Ahitophel in David's. R. Johanan also said: Doeg and Ahitophel did not live out half their days. It has been taught likewise: Bloody and deceitful men shall not live out half their days:<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. LV, 24. ');"><sup>41</sup></span> Doeg's entire lifetime amounted only to thirty four years, and Ahitophel's to thirty three. R. Johanan also said: At first David called Ahitophel his teacher, then his companion [colleague], and finally his disciple. At first he called him his teacher, as it is written, But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 14. ');"><sup>42</sup></span> Then his companions [as it is written] We took sweet counsel together, and walked into the house of God in company.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 15. ');"><sup>43</sup></span> Finally his disciple — Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted,

Explore mesorat%20hashas for Sanhedrin 212:22. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse