Talmud Bavli
Talmud Bavli

Midrash for Shabbat 229:4

<big><strong>גמ׳</strong></big> איתמר היו כתובים תרגום או בכל לשון רב הונא אמר אין מצילין אותן מפני הדליקה ורב חסדא אמר מצילין אותן מפני הדליקה אליבא דמאן דאמר ניתנו לקרות בהן דכולי עלמא לא פליגי דמצילין כי פליגי אליבא דמאן דאמר לא ניתנו לקרות בהן רב הונא אמר אין מצילין דהא לא ניתנו לקרות בהן רב חסדא אמר מצילין משום בזיון כתבי הקדש תנן כל כתבי הקדש מצילין אותן מפני הדליקה בין שקורין בהן בין שאין קורין בהן אע"פ שכתובין בכל לשון מאי לאו שקורין בהן נביאים ושאין קורין בהן כתובים אע"פ שכתובין בכל לשון דלא ניתנו לקרות בהן וקתני מצילין ותיובתא דרב הונא

<b><i>GEMARA</i></b>. It was stated: If they are written in Targum<span class="x" onmousemove="('comment',' The Aramaic translation of the Pentateuch and other portions of the Bible are called Targum — the translation par excellence. But v. Kaplan, op. cit. pp. 283 seq. ');"><sup>10</sup></span> or in any [other] language, — R. Huna said: They must not be saved from a fire; while R. Hisda ruled: They may be saved from a fire. On the view that it is permissible to read them,<span class="x" onmousemove="('comment',' publicly; v. Meg. 8b. ');"><sup>11</sup></span> all agree that they must be saved. They differ only according to the view that they may not be read. R. Huna says: We may not save [them], since they may not be read. R. Hisda says: We must save [them], because of the disgrace to Holy Writings.<span class="x" onmousemove="('comment',' It disgraces them if they are allowed to be burnt like something worthless. ');"><sup>12</sup></span>

Explore midrash for Shabbat 229:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse