Quoting%20commentary for Bava Metzia 199:1
<big><strong>מתני׳</strong></big> המחליף פרה בחמור וילדה וכן המוכר שפחתו וילדה זה אומר עד שלא מכרתי וזה אומר משלקחתי יחלוקו
<b><i>MISHNAH</i></b>. IF A MAN EXCHANGED A COW FOR AN ASS, AND IT CALVED; AND LIKEWISE IF HE SOLD HIS MAIDSERVANT, AND SHE BORE A CHILD, THE ONE MAINTAINING, 'IT WAS BEFORE I SOLD HER,' WHILST THE OTHER SAID, 'IT WAS AFTER I BOUGHT HER' — THEY MUST DIVIDE.<span class="x" onmousemove="('comment',' When a man buys an animal, it does not become his even after payment, until he performs meshikah. Hence there is no possibility of conflict, since it must be known whether it had calved before or after meshikah. But when an exchange is made, as soon as meshikah is performed on one animal the complete exchange is effected on both. Hence the dispute could arise with respect to the cow only in the case of an exchange. But in respect of the maidservant the dispute is possible even in the case of a sale, because possession of her is effected by paying the purchase price. ');"><sup>1</sup></span>
Explore quoting%20commentary for Bava Metzia 199:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.