Quoting%20commentary for Kiddushin 104:6
ומנין היה יודע אם חושש משום גזל אם לאו הרי שבא בעל הבית ומצאו ואמר לו כלך אצל יפות אם נמצאו יפות מהם תרומתו תרומה ואם לאו אין תרומתו תרומה היו הבעלים מלקטים ומוסיפים בין כך ובין כך תרומתו תרומה
For it was taught: In which case was it ruled that if one separates [terumah] without [the owner's] knowledge, his separation is valid? If one enters<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'descends into'.');"><sup>12</sup></span> his neighbour's field, gathers [the crops] and separates [terumah] without permission: and he [the owner] resents it as [akin to] theft, his separation is not valid; otherwise, it is.
Explore quoting%20commentary for Kiddushin 104:6. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.