Quoting%20commentary for Yevamot 212:7
ולא ליקרי לדידיה לא לחודיה חפצתי לחודיה דמשמע חפצתי לקחתה אלא לא חפצתי לקחתה רבא אמר אפסוקי מילתא היא ואפסוקי מילתא לית לן בה
would convey the meaning, 'He desires to perform the duty of a husband's brother to me'; but [should read without a pause]. He will not perform the duty of a husband's brother unto me. Nor shall he read for the levir [the word] not<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXV, 8, cf. supra n. 3. ');"><sup>28</sup></span> separately and [the clause] I like<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXV, 8, cf. supra n. 3. ');"><sup>28</sup></span> separately; for this<span class="x" onmousemove="('comment',' The severance of the latter clause from the negative particle. ');"><sup>27</sup></span> would convey the meaning. 'I like to take her'; but [he should read without a pause], I like not to take her.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. ');"><sup>29</sup></span> Raba, however, stated: This<span class="x" onmousemove="('comment',' Each of the clauses mentioned by Abaye. ');"><sup>30</sup></span>
Explore quoting%20commentary for Yevamot 212:7. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.