Reference for Bava Batra 343:4
אמר רבא האי מאן דנקיט שטרא בר מאה זוזי ואמר שויה ניהלי תרי בני חמשין חמשין לא משוינן להו
might not have the appearance of a falsehood. Rab said to his scribes, and R. Huna, similarly, said to his scribes: When you are at Shili write [in any deed] 'at Shili', although the information was given to you at Hini;<span class="x" onmousemove="('comment',' The locale of a deed is the place where the deed is written, not where the transaction (gift, sale, or loan) which it records took place. The former, therefore, must be entered in the deed. According to Rashb. both places arc entered, thus: 'We wrote at … what we saw at …' [Hini and Shili were two places South of Sura and close to each other. The point in R. Huna's instructions to the scribes according to Obermeyer, op. cit. 320, is that they were not to regard the two localities as one and write 'Hini-Shili'.] ');"><sup>10</sup></span> when you are at Hini, write, 'at Hini',<span class="x" onmousemove="('comment',' The locale of a deed is the place where the deed is written, not where the transaction (gift, sale, or loan) which it records took place. The former, therefore, must be entered in the deed. According to Rashb. both places arc entered, thus: 'We wrote at … what we saw at …' [Hini and Shili were two places South of Sura and close to each other. The point in R. Huna's instructions to the scribes according to Obermeyer, op. cit. 320, is that they were not to regard the two localities as one and write 'Hini-Shili'.] ');"><sup>10</sup></span>
Explore reference for Bava Batra 343:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.