Talmud Bavli
Talmud Bavli

Related%20passage for Moed Katan 7:22

רבינא ורבה תוספאה הוו קא אזלי באורחא חזו לההוא גברא דהוה דלי דוולא בחולא דמועדא אמר ליה רבה תוספאה לרבינא ליתי מר לשמתיה א"ל והתניא מדלין לירקות כדי לאוכלן א"ל מי סברת מאי מדלין מדלין מיא מאי

R'Eleazar B'Simeon went even further, saying: Even in one bed, if half of it is low and the other half higher one should not draw from the low-lying part to water the upper part. Our Rabbis taught: 'One may raise [medallin]<span class="x" onmousemove="('comment',' [ either (i) 'medallin' (from) , 'raise water by means of buckets', hence irrigate; or (ii) madlin (from) 'to lift (vegetables) ' for thinning the beds. At present the first rendering is assumed].');"><sup>27</sup></span> for the vegetables if they are to be eaten; but if it is t improve their appearance it is forbidden'. Rabina and Rabbah of Thospia<span class="x" onmousemove="('comment',' The capital of the Armeman district Thospitis.,');"><sup>28</sup></span> were [once] walking on the road when they saw a certain man drawing buckets of water during the festival week.<span class="x" onmousemove="('comment',' To water his vegetables. t,na');"><sup>29</sup></span> Said Rabbah of Thospia to Rabina: Come, Sir, put a ban<span class="x" onmousemove="('comment',' cf. infra 17a. ihksn ihksn vks hks');"><sup>30</sup></span> on him. Said Rabina to him, But is it not taught: 'One may raise<span class="x" onmousemove="('comment',' or from to raise, draw water with bucket () .');"><sup>31</sup></span> for vegetables to be eaten'? - Replied Rabbah, Do you think that this medallin means one may raise water [in buckets]?<span class="x" onmousemove="('comment',' In the course of the festival week.');"><sup>32</sup></span> [No], what medallin means is

Explore related%20passage for Moed Katan 7:22. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse