Responsa for Bava Kamma 230:1
אין לו אלא שכרו ואם אמר אציל את שלך ואתה נותן לי דמי שלי חייב ליתן לו
HE WOULD BE ABLE TO CLAIM NO MORE THAN THE VALUE OF HIS SERVICES;<span class="x" onmousemove="('comment',' But not for the value of the wine. For a different view cf. supra p. 679 and Tosef, B.K. X, 13. ');"><sup>1</sup></span> BUT IF HE SAID [AT THE OUTSET], 'I AM GOING TO RESCUE YOUR HONEY AND I EXPECT TO BE PAID THE VALUE OF MY WINE,' THE OTHER HAS TO PAY HIM [ACCORDINGLY]. SO ALSO IF A RIVER SWEPT AWAY HIS ASS AND ANOTHER MAN'S ASS, HIS ASS BEING ONLY WORTH A <i>MANEH</i><span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos. ');"><sup>2</sup></span> AND HIS FELLOW'S ASS TWO HUNDRED <i>ZUZ</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos. ');"><sup>2</sup></span>
Teshuvot Maharam
Q. A was robbed of his books during a riot. The books were later recognized in B's possession. Must B return the books to A upon receiving the amount he paid to the robbers?
A. Since the books were taken by Gentile robbers, A did not lose hope of retrieving them (B. K. 114a) and thus legally retained title to his books. Therefore, B must return the books to A. B is not entitled to any compensation, since it was common knowledge that A was robbed of his books, and since B bought them from known robbers.
This Responsum is addressed to "my teacher Rabbi Eliakim."
SOURCES: Pr. 1009; Cr. 196–7; Mord. B. K. 163.
A. Since the books were taken by Gentile robbers, A did not lose hope of retrieving them (B. K. 114a) and thus legally retained title to his books. Therefore, B must return the books to A. B is not entitled to any compensation, since it was common knowledge that A was robbed of his books, and since B bought them from known robbers.
This Responsum is addressed to "my teacher Rabbi Eliakim."
SOURCES: Pr. 1009; Cr. 196–7; Mord. B. K. 163.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Teshuvot Maharam
Q. A fire, a veritable conflagration, broke out in town and people fled in fear thereof. A, however, braved the fire and saved a book the owners of which had already fled.
A. A is under no obligation to return the book to its owners, for as soon as the latter gave up hope of saving the book, it became abandoned property.
SOURCES: Cr. 251; Mord. B. K. 171; Mordecai Hagadol p. 392d; Hag. Maim., Gezelah 12, 6; Agudah B. K. 140.
A. A is under no obligation to return the book to its owners, for as soon as the latter gave up hope of saving the book, it became abandoned property.
SOURCES: Cr. 251; Mord. B. K. 171; Mordecai Hagadol p. 392d; Hag. Maim., Gezelah 12, 6; Agudah B. K. 140.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Teshuvot Maharam
Q. B claims that he gave A fifteen pounds to lend it on interest for two years and then give the principal and the interest to B's son if he should consent to marry A's daughter. B's son, however, refused to marry A's daughter and B wants his money back. A claims that he had originally accepted B's money as a dowry for his daughter, that he had taken possession of the gift for her, and that the money, therefore, belongs to her.
A. A dowry gift becomes the property of the donee only if the marriage takes place. Therefore, neither A nor his daughter has ever gained title to B's money, and A must return the principal plus the interest to B. Even if B expressly stipulated that he will forfeit the 15 pounds if the marriage does not take place, such a stipulation is considered an Asmakhta and is not valid. B, however, must pay A for his trouble in managing B's investments.
SOURCES: Cr. 86; Pr. 285; Mord. B.B. 615; Agudah B.B. 198.
A. A dowry gift becomes the property of the donee only if the marriage takes place. Therefore, neither A nor his daughter has ever gained title to B's money, and A must return the principal plus the interest to B. Even if B expressly stipulated that he will forfeit the 15 pounds if the marriage does not take place, such a stipulation is considered an Asmakhta and is not valid. B, however, must pay A for his trouble in managing B's investments.
SOURCES: Cr. 86; Pr. 285; Mord. B.B. 615; Agudah B.B. 198.
Ask RabbiBookmarkShareCopy