Responsa for Yevamot 214:18
<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רב יהודה ואמרי לה במתניתא תנא בראשונה היו כותבין גט מיאון לא רעינא ביה ולא צבינא ביה ולית אנא בעיא להתנסבא ליה כיון דחזו דנפיש דיבורא אמרי
NEED NOT MAKE ANY DECLARATION OF REFUSAL.<span class="x" onmousemove="('comment',' She may leave her husband without any legal formality, and may marry any other man. ');"><sup>54</sup></span> R. ELIEZER<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. BaH, Bomb. ed. and separate edd. of the Mishnah; Cur. edd., 'Eleazar'. ');"><sup>56</sup></span> RULED: THE ACT OF A MINOR HAS NO VALIDITY AT ALL, BUT [SHE<span class="x" onmousemove="('comment',' If she was given away in marriage. ');"><sup>57</sup></span> IS TO BE REGARDED] AS ONE SEDUCED. IF, THEREFORE, SHE IS THE DAUGHTER OF AN ISRAELITE [AND WAS MARRIED] TO A PRIEST SHE MAY NOT EAT <i>TERUMAH</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' Her marriage being invalid, she remains in her father's control, and, like any other daughter of an Israelite who never married a priest, is forbidden to eat terumah. ');"><sup>58</sup></span> AND IF SHE IS THE DAUGHTER OF A PRIEST [AND WAS MARRIED] TO AN ISRAELITE SHE MAY EAT <i>TERUMAH</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' As the daughter of a priest who never married an Israelite. Cf. supra n. 6. ');"><sup>59</sup></span> R. ELIEZER B. JACOB RULED: IN THE CASE OF ANY HINDRANCE [IN REMARRYING]<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'retention (in the house of her husband)'. ');"><sup>60</sup></span> THAT WAS DUE TO THE HUSBAND, [THE MINOR] IS DEEMED TO HAVE BEEN<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'as if she was'. ');"><sup>61</sup></span> HIS WIFE; BUT IN THE CASE OF ANY HINDRANCE [IN REMARRYING] THAT WAS NOT DUE TO THE HUSBAND SHE IS NOT DEEMED TO HAVE BEEN<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'as if she was not'. ');"><sup>62</sup></span> HIS WIFE. <b><i>GEMARA</i></b>. Rab Judah stated, and others say that it was taught In a Baraitha: Originally, a certificate of <i>mi'un</i> was drafted [as follows]: 'I do not like him and I do not want him and I do not desire to be married to him'. When, however, it was observed that the formula was too long and it was feared that
Explore responsa for Yevamot 214:18. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.