Avodah Zarah 34
דנכיס יצריה א"ל אידך ניזיל אפיתחא דבי זונות ונכפייה ליצרין ונקבל אגרא כי מטו התם חזינהו [לזונות] איתכנעו מקמייהו
for the inclination has been destroyed. The other however said: Let us go [through that leading] by the brothel and defy our inclination and we will receive a reward. As they approached the place they saw the prostitutes withdraw from before them.
א"ל רבנן לרבא מאי מזימה אילימא תורה דכתיב בה זימה ומתרגמינן עצת חטאין וכתיב (ישעיהו כח, כט) הפליא עצה הגדיל תושיה אי הכי זימה מבעי ליה ה"ק מדבר זימה תשמור עליך תורה תנצרכה
The rabbis said to Rava: What does the word “mezimmah” mean? If we render it “Torah” since the word zimmah in Scripture is translated in the Targum, “It is a counsel of the wicked” and Scripture has the phrase, “Wonderful is His counsel and great His wisdom” (Isaiah 28:29)? But in that case the word should have been zimmah. This is what it therefore means, “Against matters of licentiousness (zimmah) she shall watch over you, and discernment will guard against you.”
ת"ר כשנתפסו רבי אלעזר בן פרטא ורבי חנינא בן תרדיון א"ל ר' אלעזר בן פרטא לרבי חנינא בן תרדיון אשריך שנתפסת על דבר אחד אוי לי שנתפסתי על חמשה דברים
Our rabbis taught: When R. Elazar b. Perata and R. Hanina b. Teradion were arrested, R. Elazar b. Perata said to R. Hanina b. Teradion: Happy are you, for you have been arrested on one charge; woe is me, for I have been arrested on five charges.
א"ל רבי חנינא אשריך שנתפסת על חמשה דברים ואתה ניצול אוי לי שנתפסתי על דבר אחד ואיני ניצול שאת עסקת בתורה ובגמילות חסדים ואני לא עסקתי אלא בתורה [בלבד]
Hanina replied: Happy are you, for you have been arrested on five charges, but you will be saved; woe is me who was arrested on one charge and I will not be saved; for you have occupied yourself with the study of Torah and acts of loving kindness, whereas I occupied myself with Torah alone.
וכדרב הונא דאמר רב הונא כל העוסק בתורה בלבד דומה כמי שאין לו אלוה שנאמר (דברי הימים ב טו, ג) וימים רבים לישראל ללא אלהי אמת [וגו'] מאי ללא אלהי אמת שכל העוסק בתורה בלבד דומה כמי שאין לו אלוה
This accords with the opinion of R. Huna. For R. Huna said: He who occupies himself only with the study of the Torah is as if he had no God, for it is said: “Now for many days Israel was without the true God” (II Chronicles 15:3). What is meant by “without the true God”? It means that he who only occupies himself only with the study of the Torah is as if he had no God.
ובגמילות חסדים לא עסק והתניא רבי אליעזר בן יעקב אומר לא יתן אדם מעותיו לארנקי של צדקה אלא א"כ ממונה עליו תלמיד חכם כר' חנינא בן תרדיון הימנוה הוא דהוה מהימן מיעבד לא עבד
But did he not occupy himself with acts of loving kindness? Surely it has been taught: R. Eliezer b. Jacob says: One should not put his money into a charity-bag, unless it is supervised by a disciple of the sages such as R. Hanina b. Teradion! He was indeed trustworthy, but he did not practice [“gemilut hasadim”].
והתניא אמר לו מעות של פורים נתחלפו לי במעות של צדקה וחלקתים לעניים מיעבד עבד כדבעי ליה לא עבד
But has it not been taught: He said to him: I accidentally mixed up charity collected for Purim with ordinary charity money, so I distributed it to the poor! He did indeed practice, but not as much as was required.
אתיוהו לרבי אלעזר בן פרטא אמרו מ"ט תנית ומ"ט גנבת אמר להו אי סייפא לא ספרא ואי ספרא לא סייפא ומדהא ליתא הא נמי ליתא ומ"ט קרו לך רבי רבן של תרסיים אני
When they brought up R. Elazar b. Perata [for his trial] they asked him, “Why have you been studying [the Torah] and why have you been stealing?” He answered, “If one is a scribe, one is not a robber, if a robber, one cannot be a scribe, and as I am not the one I am neither the other.” “Why then are you titled Master”? “I am a Master of Weavers.”
אייתו ליה תרי קיבורי אמרו ליה הי דשתיא והי דערבא איתרחיש ליה ניסא אתיא זיבוריתא אותיבא על דשתיא ואתאי זיבורא ויתיב על דערבא אמר להו האי דשתיא והאי דערבא
Then they brought him two coils [of spun wool] and asked, “Which is for the warp and which for the woof?” A miracle occurred and a female-bee came and sat on the warp and a male-bee came and sat on the woof. He said to them, “This is of the warp and that of the woof.”
א"ל ומ"ט לא אתית לבי אבידן אמר להו זקן הייתי ומתיירא אני שמא תרמסוני ברגליכם [אמרו] ועד האידנא כמה סבי איתרמוס אתרחיש ניסא ההוא יומא אירמס חד סבא
Then they asked him, “Why did you not go to the House of Aveidan?” He replied, ‘I am old and I am afraid you will trample me under your feet.” [They said] “And how many old people have been trampled till now?” A miracle happened–on that very day an old man was trampled.
ומ"ט קא שבקת עבדך לחירות אמר להו לא היו דברים מעולם קם חד [מינייהו] לאסהודי ביה אתא אליהו אידמי ליה כחד מחשובי דמלכותא א"ל מדאתרחיש ליה ניסא בכולהו בהא נמי אתרחיש ליה ניסא וההוא גברא בישותיה הוא דקא אחוי
“And why did you let your slave go free?” He replied, “No such thing ever happened.” One of them rose to testify against him. Elijah came, appearing as one of the dignitaries of Rome. He said to that man, “Since a miracle was worked for him in all the other matters, a miracle will also happen in this one, and you will only come out looking bad.”
ולא אשגח ביה קם למימר להו הוה כתיבא איגרתא דהוה כתיב מחשיבי דמלכות לשדורי לבי קיסר ושדרוה על ידיה דההוא גברא אתא אליהו פתקיה ארבע מאה פרסי אזל ולא אתא
He, however, disregarded him. He stood up to tell them [that R. Elazar had freed his slave]. There was a written communication from important members of the government that had to be sent to the Emperor and they sent it by that man. [On the road] Elijah came and hurled him a distance of four hundred parasangs. So that he went and did not return.
אתיוהו לרבי חנינא בן תרדיון אמרו ליה אמאי קא עסקת באורייתא אמר להו כאשר צוני ה' אלהי מיד גזרו עליו לשריפה ועל אשתו להריגה ועל בתו לישב בקובה של זונות עליו לשריפה שהיה
They then brought up R. Hanina b. Tradion and asked him, “Why have you occupied yourself with the Torah?” He replied, “This is what the Lord my God commanded me.” At once they sentenced him to be burned, his wife to be killed, and his daughter to be sent to a brothel. He was sentenced to be burned because