Avodah Zarah 57
חלא לסיבורי ומוניני לתעניתא וחילופא סכנתא תחלי וסיבורא סכנתא אישתא וסיבורא סכנתא כאיב עינא וסבורי סכנתא שני לדג דם שני לדם דג שלישי לו סכנתא
Vinegar [is good] after letting blood and small fish in brine after fasting; the reverse is dangerous. Cress [after] blood-letting is dangerous. Fever is dangerous for blood-letting; so also are sore eyes dangerous for bloodletting. The second [day] after [eating] fish [may be used] for [the letting of] blood; the second day after bleeding, for [eating] fish; on the third day it is injurious.
ת"ר המקיז דם לא יאכל חגב"ש לא חלב ולא גבינה ולא בצלים ולא שחלים אם אכל אמר אביי נייתי רביעתא דחלא ורביעתא דחמרא ונערבבינהו בהדי הדדי ונישתי וכי מפנה לא מפנה אלא למזרחה של עיר משום דקשה ריחא
Our rabbis taught: One who has his blood let should abstain from HGBSH: milk (H), cheese (G), onions (B) and pepperwort (SH). If one has eaten any of these: Abaye said: he should take a quarter of vinegar and a quarter of wine, mix them together and drink; and when he has to defecate, he should not defecate to the east of the town for the smell is bad.
א"ר יהושע בן לוי מעלין אונקלי בשבת מאי אונקלי אמר רבי אבא איסתומכא דליבא מאי אסותא מייתי כמונא כרוייא וניניא ואגדנא וציתרי ואבדתא
R. Joshua b. Levi said: It is permitted to lift the unkali on Shabbat. What is the unkali? R. Abba said: The cartilage [in front] of the heart. What is the remedy for it? Take cumin, caraway, mint, wormwood, satureja and hyssop.
לליבא בחמרא וסימנך (תהלים קד, טו) ויין ישמח לבב אנוש לרוחא במיא וסימנך (בראשית א, ב) ורוח אלהים מרחפת על פני המים לכודא בשיכרא וסימנך (בראשית כד, טו) וכדה על שכמה
For [problems of] the heart, [mix it] in wine. And your mnemonic is “wine gladdens the heart of man” (Psalms 104:15). For [problems in] breathing, [mix it] in water. And your mnemonic is: “The breath of God hovered over the face of the water” (Genesis 1:2); For childbirth, mix it in beer. And your mnemonic is, “her pitcher on her shoulder” Genesis 24:15).
רב אחא בריה דרבא שחיק להו לכולהו בהדי הדדי ושקיל ליה מלא חמש אצבעתיה ושתי ליה רב אשי שחיק כל חד וחד לחודיה ושקיל מלא אצבעיה רבתי ומלא אצבעיה זוטרתי אמר רב פפא אנא עבדי לכל הני ולא איתסאי עד דאמר לי ההוא טייעא אייתי כוזא חדתא ומלייה מיא ורמי ביה תרוודא דדובשא דתלי לה בי כוכבי ולמחר אישתי עבדי הכי ואיתסאי
R. Aha the son of Rava ground all these together and took a fist-full [of the mixture] and drank it. R. Ashi ground each one separately and took a full pinch of it with his thumb and little finger. R. Papa said: I did all these but was not cured till an Arab told me to take a new jug, fill it with water and throw in a spoonful of honey, which stood overnight under the stars and the next day to drink the contents. I did this and was cured.
תנו רבנן ששה דברים מרפאין את החולה מחליו ורפואתן רפואה ואלו הן כרוב ותרדין ומי סיסין יבישה וקיבת והרת ויותרת הכבד ויש אומרים אף דגים קטנים ולא עוד אלא שדגים קטנים מפרין ומרבין כל גופו של אדם
Our Rabbis taught: Six things help the sick to recover from sickness and their cure is real. And these are they: cabbage, beets, water in which dried chamomile had been soaked, the stomach [of an animal], the womb [of an animal] and the lobe above the liver; some say, also small fish; moreover small fish keep the whole human body in a fit condition.
עשרה דברים מחזירין את החולה לחליו וחליו קשה אלו הן האוכל בשר שור שומן בשר צלי בשר ציפרים וביצה צלויה ושחלים ותגלחת ומרחץ וגבינה וכבד וי"א אף אגוזים וי"א אף קשואין תנא דבי רבי ישמעאל למה נקרא שמן קשואין מפני שהן קשין לכל גופו של אדם כחרבות:
Ten things return the sick to his sickness, and to make his illness severe. And these are they: to eat ox-meat, fat, roast meat, birds’ meat, roast egg, pepperwort, shaving, bathing, cheese or liver. Some say also nuts, others add also melons. In the School of Ishmael it was taught: Why are they called kishuim [melons]? Because they are kashin [injurious] to the whole human body as swords.
ואין מסתפרין מהן בכל מקום: ת"ר ישראל המסתפר מעובד כוכבים רואה במראה ועובד כוכבים המסתפר מישראל כיון שהגיע לבלוריתו שומט את ידו
The Jew must keep his eye on the non-Jew cutting his hair, lest the non-Jew try to murder him. And a Jew may cut a non-Jew’s hair, but not his special forelock for this is associated with idolatry. The Jew should not be seen as helping groom this special part of the hair.
אמר מר ישראל המסתפר מעובד כוכבים רואה במראה היכי דמי אי ברשות הרבים ל"ל מראה ואי ברשות היחיד כי רואה מאי הוי לעולם ברה"י וכיון דאיכא מראה מתחזי כאדם חשוב
The Master said: When an Israelite is having his hair cut by a non-Jew he must look in the mirror? What is the specific case? If it is done in a public domain, why does he need a mirror? If in a private domain, even if he looks into it, how does this help? [It refers] indeed to a private domain, but since he is using the mirror he will look like an important person.
רב חנא בר ביזנא הוה מסתפר מעובד כוכבים בשבילי דנהרדעא א"ל חנא חנא יאי קועיך לזוגא אמר תיתי לי דעברי אדר"מ
R. Hana b. Bizna was having his hair cut in the road leading to Nehardea by a non-Jew. He said to him: Hana, Hana, your throat is fine for the scissors. He answered: I deserve it for transgressing the words of R. Meir.
ואדרבנן לא עבר אימר דאמור רבנן ברה"ר ברה"י מי אמור והוא סבר שבילי דנהרדעא כיון דשכיחי רבים כרה"ר דמו:
And did he not also transgress the words of the rabbis, for the rabbis only permit it in a public place but not in a private place? He thought that the roads leading to Nehardea, where there are usually many people there, are to be regarded as a public place.
ועובד כוכבים המסתפר מישראל כיון שהגיע לבלוריתו שומט את ידו: וכמה אמר רב מלכיה אמר רב אדא בר אהבה שלשה אצבעות לכל רוח ורוח
And a non-Jew having his hair cut from a Jew, when he reaches the forelock, he must leave it alone. How much [of it is he to leave]? R. Malkiah said in the name of R. Adda b. Ahava: Three fingers’ length on every side.
אמר רב חנינא בריה דרב איקא שפוד שפחות וגומות רב מלכיו בלורית אפר מקלה וגבינה רב מלכיה
R. Hanina the son of R. Ika: [The statements about] a spear, maid-servants, and small holes, are by R. Malkio; [but those about] the forelock, burnt ashes, and cheese are by R. Malkiah.
אמר רב פפא מתני' ומתניתא רב מלכיה שמעתתא רב מלכיו וסימנא מתניתא מלכתא מאי בינייהו איכא בינייהו שפחות:
R. Papa however said: If referring to a mishnah or baraita, it is R. Malkiah, but if in reference to an amoraic statement, it is R. Malkio. And your mnemonic is, “The tannaitic statement is queen.” What is the difference between the two? They differ in regard to the statement about maid-servants.