Talmud Bavli
Talmud Bavli

Avodah Zarah 69

CommentaryAudioShareBookmark
1

מכלל דאיסורי הנאה שרו פרשייהו

proves that the dung of an animal from which no benefit may be derived is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ומדקא"ל מפני שמעמידין אותה בקיבת עגלי עבודת כוכבים וקא מהדר ליה א"כ למה לא אסרוה בהנאה מכלל דעבודת כוכבים אסור פרשייהו

And since R. Joshua responded, “because they curdle it with the rennet of calves sacrificed to idols,” and R. Ishmael replied: “if that is so, why do they not extend the prohibition to any benefit derived from it”— this proves that it is forbidden to derive benefit from dung of animals used for idolatry.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

ולהדר ליה משום דליתיה לאיסורא בעיניה

Let him reply that the forbidden matter is not present in substance?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

דהא מורייס לרבנן דלא אסרוהו בהנאה מ"ט לאו משום דליתיה לאיסורא בעיניה

For murias to the rabbis who did not prohibit one from deriving benefit from it, is it because the forbidden matter is not there in substance?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אמרי הכא כיון דאוקמיה קא מוקים חשיב ליה כמאן דאיתיה לאיסוריה בעיניה:

Say: Since here, since it [the rennet] is what curdles milk, it must be regarded as though the prohibited matter is there in substance.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

השיאו לדבר אחר וכו': מאי (שיר השירים א, ב) כי טובים דודיך מיין כי אתא רב דימי אמר אמרה כנסת ישראל לפני הקב"ה רבש"ע עריבים עלי דברי דודיך יותר מיינה של תורה

He diverted him to another matter etc. What is the meaning of the words, “For your love is better than wine?” (Song of Songs 1:2). When R. Dimi came [from Eretz Yisrael] he said: The Congregation of Israel declared to the Holy One, blessed be He: Master of the Universe! The words of your beloved ones are more pleasant to me than the wine of the Torah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מ"ש האי קרא דשייליה אר"ש בן פזי ואיתימא ר"ש בר אמי מרישיה דקרא קא"ל (שיר השירים א, ב) ישקני מנשיקות פיהו אמר ליה ישמעאל אחי חשוק שפתותיך זו בזו ואל תבהל להשיב

Why did he ask him just about this verse? R. Shimon b. Pazi (and if you want, R. Shimon b. Ammi): He was speaking to him about the beginning of this verse: “Let him kiss me with the kisses of his mouth.” He said to him, “Ishmael, my brother, press your lips one to the other and do not rush to answer.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מ"ט אמר עולא ואיתימא רב שמואל בר אבא גזרה חדשה היא ואין מפקפקין בה מאי גזירתא אר"ש בן פזי אמר ריב"ל משום ניקור

What is the reason? Ulla (and if you want, R. Shmuel b. Aba): This is a new ordinance, and one should not doubt it. What [then] is the reason for this decree? R. Shimon b. Pazi said in the name of R. Joshua b. Levi: Because it may have been bitten by a snake.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ולימא ליה משום ניקור כדעולא דאמר עולא כי גזרי גזירתא במערבא לא מגלו טעמא עד תריסר ירחי שתא דלמא איכא איניש דלא ס"ל ואתי לזלזולי בה

Then say to him that the reason is that it may have been bitten by a snake? As Ulla said, for Ulla said, when they make a decree in the west they do not reveal its reason for a full year, lest there be some who might not agree with the reason and would treat the decree lightly.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מגדף בה ר' ירמיה אלא מעתה יבשה תשתרי ישן תשתרי דא"ר חנינא יבש מותר אין מניחו ליבש ישן מותר אין מניחו לישן

This was ridiculed by R. Yirmiyah: If that be so, then hard [cheese] should be permitted, and old [cheese], too, should be permitted for R. Hanina said: [When it becomes] dry, it is permitted, because the [snake’s venom] would not let it get dry; [so also] when matured it is permitted, as it would not have allowed it to mature!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

א"ר חנינא לפי שא"א לה בלא צחצוחי חלב ושמואל אמר מפני שמעמידין אותה בעור קיבת נבילה

R. Hanina said: [The reason for forbidding cheese is] because it is impossible for it not to have particles of milk. Shmuel said: Because it is set with skin of a nevelah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הא קיבה גופא שריא ומי אמר שמואל הכי והתנן קיבת העובד כוכבים ושל נבילה הרי זו אסורה

This implies that the rennet itself is permitted. But did Shmuel state this? Have we not learned, “The rennet of a non-Jew’s animals or of a nevelah is forbidden”?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

והוינן בה אטו דעובד כוכבים לאו נבלה היא

And we discussed this [and said], “Is not any animal [slaughtered] by a non-Jew not a nevelah?”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

ואמר שמואל חדא קתני קיבת שחיטת עובד כוכבים נבלה אסורה

And Shmuel himself answered: One thing was taught: The rennet of an animal slaughtered by non-Jews is nevelah and is forbidden

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ל"ק

This is not a difficulty.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter