Talmud Bavli
Talmud Bavli

Avodah Zarah 77

CommentaryAudioShareBookmark
1

התם ידיע ממשו הכא לא ידיע ממשן:

There the wine is present in substance, but here its substance is not present.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וטרית טרופה וציר שאין בה דגה וכו': מאי חילק אמר רב נחמן בר אבא אמר רב זו סולתנית ומפני מה אסורה מפני שערבונה עולה עמה:

Tarit fish which had been minced, brine which does not have a [kilbit] fish [and hilak are all prohibited]. What is the “hilak”? R. Nahman b. Abba said in the name of Rav: It is the sultanit [fish]. Why is it prohibited? Because other species of a similar kind [but prohibited] are caught together with it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

תנו רבנן אין לו עכשיו ועתיד לגדל לאחר זמן כגון הסולתנית והעפיץ הרי זה מותר יש לו עכשיו ועתיד להשיר בשעה שעולה מן הים כגון אקונס ואפונס כטספטייס ואכספטייס ואוטנס מותר

Our Rabbis taught: [Those species of fish] which now have no [fins and scales] but grow them later, such as the sultanit and afitz are permitted; those which have them now but shed them when drawn out of the water, such as the colias, scomber, sword-fish, anthias and tunny are permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אכריז רבי אבהו בקיסרי קירבי דגים ועוברן ניקחין מכל אדם חזקתן אינן באים אלא מפלוסא ואספמיא כי הא דאמר אביי האי צחנתא דבב נהרא שריא

R. Abbahu announced in Caesarea that fish-entrails and their eggs may be purchased from anybody since the presumption is that they only come from Pelusium and Aspamia. This is like what Abaye said: The small tzahanta fish from the river Bab-Nahara is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מ"ט אילימא משום דרדיפי מיא והאי דג טמא כיון דלית ליה חוט השדרה בדוכתא דרדיפי מיא לא מצי קאי והא קא חזינן דקאי

What is the reason [they are permitted]? If you say because the water flows rapidly and an unclean species of fish cannot exist in fast-flowing water since they do not have a backbone, but we do see them there!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אלא משום דמליחי מיא והאי דג טמא כיון דלית ליה קלפי בדוכתא דמליחי מיא לא מצי קאי והא קחזינן דקאי אלא משום דלא מרבה טינא דג טמא אמר רבינא האידנא דקא שפכי ביה נהר גוזא ונהר גמדא אסירי

Rather it be suggested that the reason is because the water is salty and an unclean species of fish cannot exist in salty water since it has no scales, but we do see them there! Rather the reason is that muddy water does not let unclean fish reproduce. Ravina said: Since nowadays the rivers Goza and Gamda flow into [BabNahara, its small zahanta fish] are prohibited.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אמר אביי האי חמרא דימא שרי תורא דימא אסיר וסימניך טמא טהור טהור טמא

Abaye said: The sea-donkey is permitted, the sea-ox is prohibited; and an aid to the memory is the unclean [on land, the donkey] is clean [in the water] and the clean [on land] is unclean [in the water].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אמר רב אשי שפר נונא שרי קדש נונא אסיר וסימניך (שמות טז, כג) קדש לה' איכא דאמרי קבר נונא אסור וסימניך קברי עובדי כוכבים

R. Ashi said: The shefar nuna is permitted, but the kedash nuna is prohibited; and an aid to the memory is “Holy [kodesh] to the Lord” [but not edible for people]. There are those who say: The kevar nuna is prohibited, an aid to the memory being the phrase “ the graves [kivre] of non-Jews.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

רבי עקיבא איקלע לגינזק אייתו לקמיה ההוא נונא דהוה דמי לחיפושא חפייה בדיקולא חזא ביה קלפי ושרייה רב אשי איקלע לטמדוריא אייתו לקמיה ההוא נונא דהוה דמי לצלופחא נקטיה להדי יומא חזא דהוה ביה צימחי ושרייה

When R. Akiba visited Guizak, they set before him a fish resembling the hipusha fish; he covered it over with a basket, and noticing scales in it declared it permitted. When R. Ashi visited Tamduria, they set before him a fish resembling an eel; holding it up against the sun, he noticed that it had growths [like scales], so he declared it permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

רב אשי איקלע לההוא אתרא אייתו לקמיה נונא דהוי דמי לשפרנונא חפייה במשיכלי חיורי חזא ביה קלפי ושרייה רבה בר בר חנה איקלע לאקרא דאגמא קריבו ליה צחנתא שמעיה לההוא גברא דהוה קרי ליה באטי

When R. Ashi visited a certain place, they set before him a fish resembling the shefar nuna, he covered white basins over them, and perceiving scales in them declared them permitted. When Rabbah b. Bar Hanah visited the fort of Agama, they set before him some zahanta; but when he heard somebody call it “batei”, he said, ‘Since this has been called “batei” I conclude that there is something unclean in it.’

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אמר מדקא קרי ליה באטי ש"מ דבר טמא אית ביה לא אכל מיניה לצפרא עיין בה אשכח ביה דבר טמא קרי אנפשיה (משלי יב, כא) לא יאונה לצדיק כל און:

He did not eat any of it; and looking at it the following day he found something unclean in it; so he applied to himself the verse, “No sin shall befall the righteous.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

והקורט של חילתית: מ"ט משום דמפסקי ליה בסכינא אע"ג דאמר מר נותן טעם לפגם מותר אגב חורפיה דחילתיתא מחליא ליה שמנוניתא והוה ליה כנותן טעם לשבח ואסור

A sliver of hiltit [may not be eaten]. What is the reason? Because they cut it with a knife [on which there is residue from a non-kosher substance]; And although a master has said that when [the forbidden element] imparts a worsening flavor [the mixture] is permitted, the sharpness of the hiltit sweetens the fatty substance [which had been absorbed in the knife] and it therefore becomes a case where [the forbidden element] imparts an improved flavor and as such is prohibited.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

עבדיה דר' לוי הוה קא מזבין חילתיתא כי נח נפשיה דר' לוי אתו לקמיה דרבי יוחנן אמרו ליה מהו למיזבן מיניה אמר להו עבדו של חבר הרי הוא כחבר

R. Levi's slave used to sell hiltit. When R. Levi died people asked R. Yohanan whether it was permissible to buy [hiltit] from him. He replied to them: The slave of a haver is like a haver.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

רב הונא בר מניומי זבן תכילתא מאנשי דביתיה דרב עמרם חסידא אתא לקמיה דרב יוסף לא הוה בידיה

R. Huna b. Minyomi bought blue wool from the wife of R. Amram the hasid, and came before R. Joseph. He was unable to answer him;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

פגע ביה חנן חייטא א"ל יוסף עניא מנא ליה בדידי הוה עובדא דזביני תכילתא מאנשי דביתיה דרבנאה אחוה דר' חייא בר אבא ואתאי לקמיה דרב מתנא לא הוה בידיה אתאי לקמיה דרב יהודה מהגרוניא אמר לי נפלת ליד הכי אמר שמואל אשת חבר הרי היא כחבר

He met Hanan the tailor [and mentioned the issue to him]. He replied: Poor Joseph how did this happen to you! It once happened that I bought blue wool from the household of Rabanah, brother of R. Hiyya b. Abba, and I came before R. Matana who could not answer [the same question]. So I went to R. Judah of Hagronia who said to me: This has happened to you! Thus said Samuel: The wife of a haver is like a haver.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

תנינא להא דת"ר אשת חבר הרי היא כחבר עבדו של חבר הרי הוא כחבר חבר שמת אשתו ובניו ובני ביתו הרי הן בחזקתן עד שיחשדו וכן חצר שמוכרין בה תכלת הרי הן בחזקתן עד שתיפסל

We have taught this in a baraita, for our rabbis have taught: The wife of a haver is like a haver. The slave of a haver is like a haver. When a haver dies his wife, children and members of his household remain in that state of confidence until others suspect them. Similarly a store in which blue wool is sold remains in a state of confidence until its wares are disqualified.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

ת"ר אשת עם הארץ שנשאת לחבר וכן בתו של עם הארץ שנשאת לחבר וכן עבדו של עם הארץ שנמכר לחבר כולן צריכין לקבל דברי חברות אבל אשת חבר שנשאת לעם הארץ וכן בתו של חבר שנשאת לעם הארץ וכן עבדו של חבר שנמכר לעם הארץ אינן צריכין לקבל דברי חברות לכתחלה דברי ר"מ

Our Rabbis have taught: The wife of an am ha’aretz who marries a haver, likewise the daughter of an am ha-aretz who marries a haver, and the slave of an am ha-aretz who is sold to a haver are all required to accept upon themselves the obligation relating to the status of a haver. But the wife of a haver who marries an am ha-aretz likewise the daughter of a haver who marries an am ha-aretz and the slave of a haver who is sold to an am ha-aretz are not ab initio required to accept the obligation relating to the status of a haver, the words of R. Meir;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

ר' יהודה אומר אף הן צריכין לקבל דברי חברות לכתחלה וכן היה ר"ש בן אלעזר אומר מעשה באשה אחת שנשאת לחבר והיתה קושרת לו תפילין על ידו נשאת למוכס והיתה קושרת לו קשרי מוכס על ידו

R. Judah says: These too are required ab initio to take upon themselves the obligation relating to the status of a haver. So too R. Shimon b. Eleazar would say: It happened that a woman married to a haver used to bind the tefillin upon his arm; she afterwards married a taxcollector and she used to attach the tax-seals for him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אמר רב חבי"ת אסור בחותם אחד חמפ"ג מותר בחותם אחד חלב בשר יין תכלת

Rav said: Milk, meat, wine and blue wool are prohibited with one seal;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter