Avodah Zarah 99
רבי ישמעאל סבר עושין מרקוליס קטן בצד מרקוליס גדול שלש דדמיין למרקוליס אסורות שתים מותרות רבנן סברי אין עושין מרקוליס קטן בצד מרקוליס גדול לא שנא שלש ולא שנא שתים נראות עמו אסורות שאין נראות עמו מותרות:
R. Ishmael holds that they make a small Mercurius by the side of a large Mercurius; three stones which together resemble a Mercurius are prohibited, two are permitted. The rabbis hold that people do not make a small Mercurius by the side of a large Mercurius; so it does not matter whether there are three or two stones. If they are seen with it they are prohibited, otherwise they are permitted.
אמר מר בידוע שנשרו ממנו דברי הכל אסורות ורמינהי אבנים שנשרו מן המרקוליס נראות עמו אסורות שאין נראות עמו מותרות ור' ישמעאל אומר שלש אסורות שתים מותרות אמר רבא לא תימא שנשרו אלא אימא שנמצאו
The Master said: “If it is known that they fell from the idol, all agree that they are prohibited.” Against this statement they cast the following: Stones that fell from a Mercurius, if they are seen with it they are prohibited, and if they are not seen with it they are permitted; and R. Ishmael says: Three stones are prohibited but two are permitted! Rava said: Do not read that fell but “were found.”
וסבר ר' ישמעאל שתים מותרות והתניא ר' ישמעאל אומר שתים בתפיסה לו אסורות שלש אפילו מרוחקות אסורות
But does R. Ishmael really hold that two stones are permitted? Has it has been taught: R. Ishmael says: If two stones were found within the idol's reach they are prohibited and three are prohibited even at a greater distance!
אמר רבא לא קשיא כאן בתפיסה אחת כאן בשתי תפיסות וה"ד דאיכא גובהה ביני וביני
Rava explained: There is no contradiction; here they were within one reach, and there within two reaches. What is this case? There is a mound between [the stones] and the Mercurius.
ומרקוליס כה"ג מי הוי והא תניא אלו הן אבני בית קוליס אחת מכאן ואחת מכאן ואחת על גביהן אמר רבא כי תניא ההיא בעיקר מרקוליס
When they are lying in this manner [are they a Mercurius]? Has it not been taught: The following are the stones of a Bet-Kulis: one here, and a third on top of, and a third on the top of them! Rava explained: That refers to the main part of a Mercurius.
בי ינאי מלכא חרוב אתו עובדי כוכבים אוקימו ביה מרקוליס אתו עובדי כוכבים אחריני דלא פלחי למרקוליס שקלינהו וחיפו בהן דרכים וסטרטאות איכא רבנן דפרשי ואיכא רבנן דלא פרשי
The palace of King Yannai was destroyed. Idolaters came and set up a Mercurius there. Subsequently other idolaters who did not worship Mercurius came and removed the stones and paved with them roads and streets. Some Rabbis abstained [from walking in them] while others did not.
א"ר יוחנן בנן של קדושים מהלך עליהן ואנן נפרוש מהן מאן ניהו בנן של קדושים רבי מנחם ברבי סימאי ואמאי קרו ליה בנן של קדושים דאפי' בצורתא דזוזא לא מיסתכל
R. Yohanan said, “The son of the holy ones walks on them, and we should abstain!” Who was “the son of the holy ones”? R. Menahem son of R. Simai. And why did they call him “the son of the holy ones”? Because he would not look even at the image on a zuz.
מ"ט דמאן דפריש סבר לה כי הא דאמר רב גידל א"ר חייא בר יוסף א"ר מנין לתקרובת עבודת כוכבים שאין לה בטילה עולמית שנאמר (תהלים קו, כח) ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים מה מת אין לו בטילה לעולם אף תקרובת עבודת כוכבים אין לה בטילה לעולם
What was the reason for the one who did not [walk on these stones]? He agreed with what R. Giddal said in the name of R. Hiyya b. Joseph: From where do we know that an idolatrous offering can never be annulled? As it is stated, “They joined themselves also to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead” (Psalms 106:28) just as a dead body can never be annulled, similarly an idolatrous offering can never be annulled.
אמר רב יוסף בר אבא איקלע רבה בר ירמיה לאתרין ואתא ואייתי מתניתא בידיה עובד כוכבים שהביא אבנים מן המרקוליס וחיפה בהן דרכים וטרטיאות
R. Joseph b. Abba said: Rabbah b. Yirmiyah once visited our town. When he came he brought with him this teaching: If an idolater took stones from a Mercurius and paved roads and streets with them, they are permitted. If an Israelite took stones from a Mercurius and paved roads and streets with them,