Bava Batra 31
מעין העולם הבא
future world.<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Johanan understands the text to imply that so soon as the oxen had ploughed and the seed had been cast, the produce sprang up and the asses ate it. Similarly in the future world conception and birth will be on the same day (v. Sanh. 30b). ');"><sup>1</sup></span> While he was yet speaking there came also another and said, The fire of God … While he was yet speaking there came also another and said, The Chaldeans made three bands … and fell upon the camels and have taken them away … While he was yet speaking there came also another and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house, and behold there came a great wind from the wilderness and smote the four corners of the house and it fell upon the young men … Then Job arose and rent his mantle and shaved his head … and he said, Naked came I out of my mother's womb and naked shall I return thither; the Lord gave and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord. In all this Job sinned not nor charged God with foolishness. Again there was a day when the sons of God came to present themselves … and the Lord said unto Satan, From whence comest thou? And Satan answered the Lord and said, From going to and fro in the earth etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. I, 18 — II, 2. ');"><sup>2</sup></span>
(איוב א, טז) עוד זה מדבר וזה בא ויאמר אש אלהים וגו עוד זה מדבר וזה בא ויאמר כשדים שמו שלשה ראשים ויפשטו על הגמלים ויקחום וגו' עוד זה מדבר וזה בא ויאמר בניך ובנותיך אוכלים ושותים יין בבית אחיהם הבכור והנה רוח גדולה באה מעבר המדבר ויגע בארבע פנות הבית ויפול על הנערים וגו' ויקם איוב ויקרע את מעילו ויגז את ראשו וגו' ויאמר ערום יצאתי מבטן אמי וערום אשוב שמה ה' נתן וה' לקח יהי שם ה' מבורך בכל זאת לא חטא איוב ולא נתן תפלה לאלהים
He said: Sovereign of the Universe, I have traversed the whole earth, and have not found one like thy servant Abraham. For thou didst say to him, Arise, walk through the land in the length of it and the breadth of it, for to thee I will give it, and when he wanted to bury Sarah he could not find a place in which to bury her, and yet he did not complain against thy ways. Then the Lord said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, for there is none like him in the earth … and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him to destroy him without cause.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 3. ');"><sup>3</sup></span> Said R. Johanan: Were it not expressly stated in the Scripture, we would not dare to say it. [God is made to appear] like a man who allows himself to be persuaded against his better judgment. A Tanna taught: [Satan] comes down to earth and seduces, then ascends to heaven and awakens wrath; permission is granted to him and he takes away the soul.
ויהי היום ויבואו בני האלהים להתיצב וגו' ויאמר ה' אל השטן אי מזה תבא ויען השטן את ה' ויאמר משוט בארץ [וגו'] אמר לפניו רבש"ע שטתי בכל העולם ולא מצאתי כעבדך אברהם שאמרת לו (בראשית יג, יז) קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה כי לך אתננה ובשעה שבקש לקבור שרה לא מצא מקום לקוברה ולא הרהר אחר מדותיך
And Satan answered the Lord and said, Skin for skin, yea, all that a man hath will he give for his life. But put forth thine hand now and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face. And the Lord said unto Satan, Behold he is in thine hand: only spare his life. So Satan went forth from the presence of the Lord and smote Job etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 4-7. ');"><sup>4</sup></span> R. Isaac said: Satan's torment was worse than that of Job; he was like a servant who is told by his master, 'Break the cask but do not let any of the wine spill.' Resh Lakish said: Satan, the evil prompter, and the Angel of Death are all one. He is called Satan, as it is written, And Satan went forth from the presence of the Lord.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 7. ');"><sup>5</sup></span>
ויאמר ה' אל השטן השמת לבך אל עבדי איוב כי אין כמוהו בארץ וגו' ועודנו מחזיק בתומתו ותסיתני בו לבלעו חנם
He is called the evil prompter:<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. Yezer Hara'. ');"><sup>6</sup></span> [we know this because] it is written in another place, [Every imagination of the thoughts of his heart] was only evil continually,<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. VI, 5. ');"><sup>7</sup></span>
אמר רבי יוחנן אלמלא מקרא כתוב אי אפשר לאומרו כאדם שמסיתין אותו וניסת
and it is written here [in connection with Satan] 'Only upon himself put not forth thine hand.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job I, 12. ');"><sup>8</sup></span> The same is also the Angel of Death, since it says, Only spare his life,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. II, 6. ');"><sup>9</sup></span>
במתניתא תנא יורד ומתעה ועולה ומרגיז נוטל רשות ונוטל נשמה
which shows that Job's life belonged to him. R. Levi said: Both Satan and Peninah had a pious purpose [in acting as adversaries]. Satan, when he saw God inclined to favour Job said, Far be it that God should forget the love of Abraham. Of Peninah it is written, And her rival provoked her sore for to make her fret.<span class="x" onmousemove="('comment',' I Sam. I, 6. By making Hannah fret, Peninah caused her to pray. ');"><sup>10</sup></span>
(איוב ב, ד) ויען השטן את ה' ויאמר עור בעד עור וכל אשר לאיש יתן בעד נפשו אולם שלח נא ידך וגע אל עצמו ואל בשרו אם לא (על) פניך יברכך ויאמר ה' אל השטן הנו בידך אך את נפשו שמור ויצא השטן מאת פני ה' ויך את איוב וגו' אמר רבי יצחק קשה צערו של שטן יותר משל איוב משל לעבד שאמר לו רבו שבור חבית ושמור את יינה
When R. Aha b. Jacob gave this exposition in Papunia,<span class="x" onmousemove="('comment',' [A place between Bagdad and Pumbeditha, Obermeyer, op. cit., p. 242.] ');"><sup>11</sup></span> Satan came and kissed his feet.<span class="x" onmousemove="('comment',' Out of gratitude. ');"><sup>12</sup></span>
אמר ר"ל הוא שטן הוא יצר הרע הוא מלאך המות הוא שטן דכתיב (איוב ב, ז) ויצא השטן מאת פני ה' הוא יצר הרע כתיב התם (בראשית ו, ה) רק רע כל היום וכתיב הכא (רק את נפשו שמור) [(איוב א, יב) רק אליו אל תשלח ידך] הוא מלאך המות דכתיב (איוב ב, ו) (רק) [אך] את נפשו שמור אלמא בדידיה קיימא
In all this did not Job sin with his lips.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job II, 10. ');"><sup>13</sup></span> Raba said: With his lips he did not sin, but he did sin within his heart. What did he say?<span class="x" onmousemove="('comment',' Which shows that he harboured sinful thoughts? ');"><sup>14</sup></span>
א"ר לוי שטן ופנינה לשם שמים נתכוונו שטן כיון דחזיא להקדוש ברוך הוא דנטיה דעתיה בתר איוב אמר חס ושלום מינשי ליה לרחמנותיה דאברהם פנינה דכתיב (שמואל א א, ו) וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעימה דרשה רב אחא בר יעקב בפפוניא אתא שטן נשקיה לכרעיה
The earth is given into the hand of the wicked, he covereth the faces of the judges thereof; if it be not so, where and who is he?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. IX, 24. ');"><sup>15</sup></span> Raba said: Job sought to turn the dish upside down.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., to declare all God's works worthless. ');"><sup>16</sup></span>
(איוב ב, י) בכל זאת לא חטא איוב בשפתיו אמר רבא בשפתיו לא חטא בלבו חטא מאי קאמר (איוב ט, כד) ארץ נתנה ביד רשע פני שופטיה יכסה אם לא איפו מי הוא אמר רבא בקש איוב להפוך קערה על פיה אמר ליה אביי לא דבר איוב אלא כנגד השטן
Abaye said: Job was referring only to the Satan. The same difference of opinion is found between Tannaim: The earth is given into the hand of the wicked. R. Eliezer said: Job sought to turn the dish upside down. R. Joshua said to him: Job was only referring to the Satan. Although thou knowest that I am not wicked, and there is none that can deliver out of thine hand.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. X, 7. ');"><sup>17</sup></span>
כתנאי ארץ נתנה ביד רשע רבי אליעזר אומר בקש איוב להפוך קערה על פיה אמר לו רבי יהושע לא דבר איוב אלא כלפי שטן
Raba said: Job sought to exculpate the whole world.<span class="x" onmousemove="('comment',' Raba translates [H]: Didst thou will, I should not be wicked. ');"><sup>18</sup></span> He said: Sovereign of the Universe, Thou hast created the ox with cloven hoofs and thou hast created the ass with whole hoofs; thou hast created Paradise and thou hast created Gehinnom: thou hast created righteous men and thou hast created wicked men, and who can prevent thee?<span class="x" onmousemove="('comment',' As much as to say, that the wall is not free. ');"><sup>19</sup></span>
(איוב י, ז) על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל אמר רבא בקש איוב לפטור את כל העולם כולו מן הדין אמר לפניו רבונו של עולם בראת שור פרסותיו סדוקות בראת חמור פרסותיו קלוטות בראת גן עדן בראת גיהנם בראת צדיקים בראת רשעים מי מעכב על ידך
His companions answered him: Yea, thou doest away with fear' and restrainest devotion before God.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XV, 4. ');"><sup>20</sup></span> If God created the evil inclination, He also created the Torah as its antidote.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'spices'. ');"><sup>21</sup></span>
ומאי אהדרו ליה חבריה [דאיוב] (איוב טו, ד) אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל ברא הקדוש ברוך הוא יצר הרע ברא לו תורה תבלין
Raba expounded: What is meant by the verse, The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I caused the widow's heart to sing for joy.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXIX, 13. ');"><sup>22</sup></span> 'The blessing of him that lost<span class="x" onmousemove="('comment',' So Raba translates the word [H]. ');"><sup>23</sup></span>
דרש רבא מאי דכתיב (איוב כט, יג) ברכת אובד עלי תבא ולב אלמנה ארנין ברכת אובד עלי תבא מלמד שהיה גוזל שדה מיתומים ומשביחה ומחזירה להן ולב אלמנה ארנין דכל היכא דהוה (איכא) אלמנה דלא הוו נסבי לה הוה אזיל שדי שמיה עילווה והוו אתו נסבי לה
came upon me:' this shows that Job used to rob orphans of a field and improve it and then restore it to them. 'And I caused the widow's heart to sing for joy:' if ever there was a widow who could not find a husband, he used to associate his name with her,<span class="x" onmousemove="('comment',' By saying that she was a relative of his, or pretending to woo her. ');"><sup>24</sup></span> and then someone would soon come and marry her. Oh that my vexation were but weighed, and my calamity laid ill the balances together.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. VI, 2. ');"><sup>25</sup></span>
(איוב ו, ב) לו שקול ישקל כעשי והותי במאזנים ישאו יחד אמר רב עפרא לפומיה דאיוב חברותא כלפי שמיא (איוב ט, לג) לו יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו אמר רב עפרא לפומיה דאיוב כלום יש עבד שמוכיח את רבו (איוב לא, א) ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה אמר רבא עפרא לפומיה דאיוב איהו באחרניתא אברהם אפילו בדידיה לא איסתכל דכתיב (בראשית יב, יא) הנה נא ידעתי כי אשה יפת מראה את מכלל דמעיקרא לא הוה ידע לה
Rab said: Dust should be put in the mouth of Job, because he makes himself the colleague of heaven.<span class="x" onmousemove="('comment',' By desiring to weigh his pleas in the balance with those of God. ');"><sup>26</sup></span> Would there were an umpire between us, that he might lay his hand upon us both.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. IX, 33. ');"><sup>27</sup></span>
(איוב ז, ט) כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה אמר רבא מכאן שכפר איוב בתחיית המתים (איוב ט, יז) אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם אמר רבה איוב בסערה חרף ובסערה השיבוהו
Rab said: Dust should be placed in the mouth of Job: is there a servant who argues with his master? I made a covenant with thine eyes; how then should I look upon a maid?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid.XXXI, I. ');"><sup>28</sup></span> Rab said: Dust should be placed in the mouth of Job; he refrained from looking at other men's wives. Abraham did not even look at his own, as it is written, Behold now I know that thou art a fair woman to look upon,<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen.XII, 11. ');"><sup>29</sup></span>
בסערה חרף דכתיב אשר בשערה ישופני אמר לפניו רבונו של עולם שמא רוח סערה עברה לפניך ונתחלף לך בין איוב לאויב בסערה השיבוהו דכתיב (איוב לח, א) ויען ה' את איוב מן הסערה ויאמר [וגו'] אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
which shows that up to then he did not know. As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job VII, 9. ');"><sup>30</sup></span>
אמר לו הרבה נימין בראתי באדם וכל נימא ונימא בראתי לה גומא בפני עצמה שלא יהו שתים יונקות מגומא אחת שאלמלי שתים יונקות מגומא אחת מחשיכות מאור עיניו של אדם בין גומא לגומא לא נתחלף לי בין איוב לאויב נתחלף לי
Raba said: This shows that Job denied the resurrection of the dead. For he breaketh me with a tempest and multiplieth my wounds without cause.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. IX, 17. ');"><sup>31</sup></span> Rabbah said: Job blasphemed with [mention of] a tempest, and with a tempest he was answered. He blasphemed with [mention of] a tempest, as it is written, For he breaketh me as with a tempest. Job said to God: Perhaps a tempest has passed before thee, and caused thee to confuse Iyob [Job] and Oyeb [enemy]. He was answered through a tempest, as it is written, <i>Then the Lord answered Job out of the whirlwind<span class="x" onmousemove="('comment',' The Hebrew word is se'arah, which can also be translated 'hair'. ');"><sup>32</sup></span></i>
(איוב לח, כה) מי פלג לשטף תעלה [וגו'] הרבה טיפין בראתי בעבים וכל טיפה וטיפה בראתי לה דפוס בפני עצמה כדי שלא יהו שתי טיפין יוצאות מדפוס אחד שאלמלי שתי טיפין יוצאות מדפוס אחד מטשטשות את הארץ ואינה מוציאה פירות בין טיפה לטיפה לא נתחלף לי בין איוב לאויב נתחלף לי מאי משמע דהאי תעלה לישנא דדפוס היא אמר רבה בר שילא דכתיב (מלכים א יח, לב) ויעש תעלה כבית סאתים זרע
and said, … Gird up now thy loins like a man, for I will demand of thee and declare thou unto me.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXXVIII, 1, 3. ');"><sup>33</sup></span> 'I have created many hairs in man, and for every hair I have created a separate groove, so that two should not suck from the same groove, for if two were to suck from the same groove they would impair the sight of a man. I do not confuse one groove with another; and shall I then confuse Iyob with Oyeb? Who hath cleft a channel for the waterflood?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 25. ');"><sup>34</sup></span>
(איוב לח, כה) ודרך לחזיז קולות הרבה קולות בראתי בעבים וכל קול וקול בראתי לו שביל בפני עצמו כדי שלא יהו שתי קולות יוצאות משביל אחד שאלמלי שתי קולות יוצאות משביל אחד מחריבין את כל העולם בין קול לקול לא נתחלף לי בין איוב לאויב נתחלף לי
Many drops have I created in the clouds, and for every drop a separate mould, so that two drops should not issue from the same mould, since if two drops issued from the same mould they would wash away the soil, and it would not produce fruit. I do not confuse one drop with another, and shall I confuse Iyob and Oyeb?' (How do we know that the word te'alah [channel] here means a mould? Rabbah b. Shila replied: Because it is written, And he made a trench [te'alah] as great as would contain two measures of seed.)<span class="x" onmousemove="('comment',' I Kings XVIII, 32. ');"><sup>35</sup></span> Or a way for the lightning of the thunder.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXVIII, 25. ');"><sup>36</sup></span>
(איוב לט, א) הידעת עת לדת יעלי סלע חולל אילות תשמור יעלה זו אכזרית על בניה בשעה שכורעת
Many thunderclaps have I created in the clouds, and for each clap a separate path, so that two claps should not travel by the same path, since if two claps travelled by the same path they would devastate the world. I do not confuse one thunderclap with another, and shall I confuse Iyob with Oyeb? Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth, or canst thou mark when the hinds do calve?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXXIX, 1. ');"><sup>37</sup></span> This wild goat is heartless towards her young. When she crouches for