Bekhorot 109
תרגמה שמואל אליבא דרב
Shall we say that this confutes Rab? - Samuel explained on the view of Rab [as follows]: [The case here is one] where e.g. , there were nine on one side and nine on the other and one in the middle,<span class="x" onmousemove="('comment',' And the expression 'one in the middle' of the Baraitha does not refer to the first clause, namely, where there are five on one side etc. but it refers to where there were nine on one side etc.');"><sup>3</sup></span>
ולשמואל אפילו רועה מצרפן ואפילו כליו של רועה מצרפן
can combine the animals [for tithing] and even the implements of the shepherd.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lying in that village in the middle combine to make him liable to tithe the animals, since he must go there eventually to fetch his things and we therefore regard the place as being under his observation.');"><sup>5</sup></span>
כלבא דרועה מאי
Do we say that since when he calls it it comes, therefore it [the dog], cannot help to combine [the animals for tithing],<span class="x" onmousemove="('comment',' As then he has no occasion to go there and we cannot apply to him the text, Him that telleth.');"><sup>7</sup></span>
כיון דקרי ליה ואתי לא מצטרפי או דלמא זימנין דלא אתי ומצטרך איהו למיזל ואתייה
or since the dog does not always come [at his bidding], he requires to go and fetch it [and therefore it does help to combine the animals for tithing]? - Let this stand undecided.
היו לו בשני עברי הירדן אילך ואילך או בשני אבטילאות כגון של נמר ונמורי אין מצטרפין ואין צריך לומר חוצה לארץ וארץ
Now is not outside the Land [of Israel] and in the Land [of Israel] on a par with a place where there is a bridge,<span class="x" onmousemove="('comment',' For there is no water to interpose and one can go from one to the other territory without hindrance.');"><sup>12</sup></span>
והא חוצה לארץ וארץ כמקום שיש גשר דמי וקתני
and yet the [Baraitha] states that they do not combine?<span class="x" onmousemove="('comment',' Even although both are within a mil of each other, yet since one part is in Palestine and the other outside, there is no combination as regards tithing.');"><sup>13</sup></span>
לא מצטרפין
- Rather said R'Hiyya B'Abba in the name of R'Johanan: The following is the reason of R'Meir: Scripture says: And the Jordan was the border of it on the east side;<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. XVIII, 20.');"><sup>14</sup></span>
היינו טעמיה דר"מ דאמר קרא
But on this reasoning, where it says: And the border was drawn there, And the border went up,<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. XVIII, 12 and 14, with reference to the boundaries between tribe and tribe.');"><sup>15</sup></span>
(יהושע יח, כ) והירדן יגבול אותו לפאת קדמה הכתוב עשאו גבול בפני עצמו
will you also say that the text makes it a separate border on its own?<span class="x" onmousemove="('comment',' So that the animals in the territory of one tribe and animals in that of another do not combine even within the sixteen mils. Why then does the Baraitha mention the case of outside Palestine and Palestine as not combining, since this occurs even in Palestine?');"><sup>16</sup></span>
(יהושע יח, יד) ותאר הגבול ועלה הגבול הכי נמי הכתוב עשאו גבול בפני עצמו
[intimating that] the whole of the Land of Israel is [regarded as possessing] one border.<span class="x" onmousemove="('comment',' After mentioning the borders of the various tribes, Scripture proceeds to describe them as one land.');"><sup>18</sup></span>
(במדבר לד, יב) זאת תהיה לכם הארץ לגבולותיה סביב כולה ארץ ישראל גבול אחד היא
then is not the Jordan too [a part of the Land of Israel]?<span class="x" onmousemove="('comment',' And therefore in the case of tithing it should not divide.');"><sup>20</sup></span>
לימא כתנאי
for this reason [the Mishnah] specially mentions the Jordan, but on the view of R'Ammi, why does it not mention all the rivers?<span class="x" onmousemove="('comment',' As forming a division and not allowing combination for the purpose of tithing, since according to his view the only reason why the Jordan forms a division is because there is no contact between the animals on the one side and the shepherd on the other. All rivers, consequently and not only the Jordan divide if they have no bridges.');"><sup>23</sup></span>
ירדן יוצא ממערת פמייס ומהלך בימה של סיבכי ובימה של טבריא ובימה של סדום והולך ונופל לים הגדול ואין ירדן אלא מבית יריחו ולמטה
Shall I say it is with reference to one who vows?<span class="x" onmousemove="('comment',' Against deriving any benefit from the Jordan. Should he be permitted to drink of the waters of Jericho and above or not?');"><sup>28</sup></span>
לא שתינא מים ממערת פמייס איתסר ליה בכוליה ירדנא
Said R'Abba to R'Ashi: You learnt this is from the name, we learn it from here: And they called Leshem Dan after the name of Dan their father,<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. XIX, 47.');"><sup>34</sup></span>
הנודר ממימי פרת אסור בכל מימות שבעולם
For R'Isaac said: A mashed liver causes tent defilement with a quarter [of a log].<span class="x" onmousemove="('comment',' One-fourth of a log being the quantity of vital blood from a corpse which is required to cause tent uncleanness (v. Num. XIX, 14) .');"><sup>35</sup></span>
אלא דאמר
Shall I say that he said: 'I will not drink from the waters of the Euphrates? ' [Does not this imply that he meant to say:] I will not drink from the waters of the Euphrates but l will drink from any other river?<span class="x" onmousemove="('comment',' For usually when people speak of the Euphrates they refer to the river generally known as such.');"><sup>36</sup></span>
דאמר רב יהודה אמר רב
For Rab Judah reported in the name of Rab: All other rivers in the world are lower than the three<span class="x" onmousemove="('comment',' Pison, Gihon, Hiddekel mentioned in Gen. II, all waters drawing their supply from these.');"><sup>37</sup></span>