Chagigah 26
חיות אש ממללות במתניתא תנא עתים חשות עתים ממללות בשעה שהדיבור יוצא מפי הקב"ה חשות ובשעה שאין הדיבור יוצא מפי הקב"ה ממללות
"Chayot (CHA) who are fire (SH) speaking (MAL)." In the Mishnayot, it is taught: "Sometimes, they are silent (CHASH); sometimes, they speak (MAL). At the time that words are coming from the mouth of the Holy One, Blessed be He, they are silent; and at the time that words are not coming from the mouth of the Holy One, Blessed be He, they speak."
(יחזקאל א, יד) והחיות רצוא ושוב כמראה הבזק מאי רצוא ושוב אמר רב יהודה כאור היוצא מפי הכבשן מאי כמראה הבזק אמר רבי יוסי בר חנינא כאור היוצא מבין החרסים
"(Ezekiel 1:14) And the Chayot [were] running and returning, like the appearance of a flash." What is "running and returning"? Rav Yehudah said: "Like the light that goes out of the mouth of the furnace." What is "Like the appearance of a flash"? Rabbi Yossi the son of Chanina said, "Like the light that goes out from between the potsherds."
(יחזקאל א, ד) וארא והנה רוח סערה באה מן הצפון ענן גדול ואש מתלקחת ונוגה לו סביב ומתוכה כעין החשמל מתוך האש להיכן אזל אמר רב יהודה אמר רב שהלך לכבוש את כל העולם כולו תחת נבוכדנצר הרשע וכל כך למה שלא יאמרו אומות העולם ביד אומה שפלה מסר הקב"ה את בניו אמר הקב"ה מי גרם לי שאהיה שמש לעובדי פסילים עונותיהן של ישראל הן גרמו לי
"And I saw, and behold, a storm wind came from the north, a large cloud and gathered-up fire, and brightness encompassed it, and inside there was the figure of a Chashmal inside the fire." To where did [the cloud] go? Rav Yehudah said, "Rav said, 'It went to capture the entire world under Nevuchadnetzer the evildoer. And all this for what? So that the nations of the world would not say, 'In the hand of a lowly nation did the Holy One, be He, give his children.' The Holy One, Blessed be He, said, 'Who caused me to be a servant to worshippers of idols? The sins of Israel caused me [to do such].'"
(יחזקאל א, טו) וארא החיות והנה אופן אחד בארץ אצל החיות אמר ר' אלעזר מלאך אחד שהוא עומד בארץ וראשו מגיע אצל החיות במתניתא תנא סנדלפון שמו הגבוה מחברו מהלך חמש מאות שנה ועומד אחורי המרכבה וקושר כתרים לקונו איני והכתיב (יחזקאל ג, יב) ברוך כבוד ה' ממקומו מכלל דמקומו ליכא דידע ליה דאמר שם אתגא ואזל ויתיב ברישיה
"(Ezekiel 1:15) And I saw the Chayot, and behold, an Ofan was on the ground next to the Chayot-" Rabbi Elazar said, "One angel who was standing and the ground, and his head reached the Chayot. In the Mishnayot it is taught, "Sandalfon is his name- the one higher than his friends a [distance of] five hundred days' walk, and he stands behind the chariot and attaches crowns to his Master. Is it so? But isn't it written, "Blessed is the name of God from his place (Ezekiel, 3:12)", implying that no one knows his place [and so how can Sandalfon put the crowns on G-d's head]? He says the [divine] name on a crown, and it goes and sits on His head.
אמר רבא כל שראה יחזקאל ראה ישעיה למה יחזקאל דומה לבן כפר שראה את המלך ולמה ישעיה דומה לבן כרך שראה את המלך אמר ריש לקיש אי דכתיב (שמות טו, א) אשירה לה' כי גאה גאה שירה למי שמתגאה על הגאים דאמר מר מלך שבחיות ארי מלך שבבהמות שור מלך שבעופות נשר ואדם מתגאה עליהן והקב"ה מתגאה על כולן ועל כל העולם כולו
Rava said, "Everything that Ezekiel saw, Isaiah saw. To what is Ezekiel comparable to? To a villager who saw the king. To what is Isaiah comparable to? To a city dweller who saw the king. Reish Lakish said, "What is the [meaning of] the verse, 'I shall sing to G-d for he has truly glorified himself (heb. Ga'oh Ga'ah, Exodus 15:1)'? A song to the One who is glorified above the glorified." As a master said, "The king from between the beasts is the lion. The king from between the livestock is the ox. The king from between the birds is the eagle, and man is glorified above them, and the Holy One, Blessed be He, is glorified above all of them and above the whole entire world."
כתוב אחד אומר (יחזקאל א, י) ודמות פניהם פני אדם ופני אריה אל הימין לארבעתם ופני שור מהשמאל לארבעתן וגו' וכתיב (יחזקאל י, יד) וארבעה פנים לאחד פני האחד פני הכרוב ופני השני פני אדם והשלישי פני אריה והרביעי פני נשר ואילו שור לא קא חשיב אמר ר"ל יחזקאל ביקש עליו רחמים והפכו לכרוב אמר לפניו רבש"ע קטיגור יעשה סניגור
One verse says, "And the appearance of their faces: the face of a man and the face of a lion on the right of the four, and the face of an ox on the left of the four, etc. (Ezekiel 1:10)," and it is written, "And four faces were to one: the first face was a the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle (Ezekiel 10:14)." And he didn't take into account the ox? Reish Lakish said, "Ezekiel requested upon himself mercy, and [G-d] changed it to a Cherub." He said before Him, "Master of the Universe! [May a] prosecutor be made [into] a defender."
מאי כרוב אמר רבי אבהו כרביא שכן בבבל קורין לינוקא רביא א"ל רב פפא לאביי אלא מעתה דכתיב פני האחד פני הכרוב ופני השני פני אדם והשלישי פני אריה והרביעי פני נשר היינו פני כרוב היינו פני אדם אפי רברבי ואפי זוטרי
What is a cherub (heb. K'ruv)? Rabbi Abahu said, "'Like a child (heb. K'ravya)', for so in Babylon, they call a child 'Ravya'." Rav Pappa said to Abaye, "Rather now, as is written, "The first face was the face of a cherub; the second face was the face of a man; the third was the face of a lion; the face was the face an eagle (Ezekiel 10:14)-" The face of a cherub [which looks like a child) is the face of a man! This one is an adult, and this one is a small child.
כתוב אחד אומר (ישעיהו ו, ב) שש כנפים שש כנפים לאחד וכתוב אחד אומר (יחזקאל א, ו) וארבעה פנים לאחת וארבע כנפים לאחת להם לא קשיא כאן בזמן שבהמ"ק קיים כאן בזמן שאין בית המקדש קיים כביכול שנתמעטו כנפי החיות
One verse says, "Six wings to the one, six wings to the one (Isaiah 6:2)," and one verse says "And four faces to the one, and four wings to the one (Ezekiel 1:6)." This is not a contradiction. This is during the time when the Temple was standing, and this is when the Temple was not standing (even though it technically was, it was already doomed), and as it were, the wings of the Chayot were lessened.
הי מינייהו אימעוט אמר רב חננאל אמר רב אותן שאומרות שירה בהן כתיב הכא (ישעיהו ו, ב) ובשתים יעופף וקרא זה אל זה ואמר וכתיב (משלי כג, ה) התעיף עיניך בו ואיננו
Which [wings] were subtracted? Rav Chananel said, Rav said, "The ones that they say praises with. It is written here, 'And with two he would fly (heb. Ye'ofeif), and this one called to that one and said (Isaiah 6:2),' and it is written, 'Shall you place (heb. HaSa'if) your eye upon it and it is gone (Proverbs 23:5).'"
ורבנן אמרי אותן שמכסות בהן רגליהם שנאמר (יחזקאל א, ז) ורגליהם רגל ישרה ואי לאו דאימעוט מנא הוה ידע דלמא דאיגלאי וחזיא ליה דאי לא תימא הכי ודמות פניהם פני אדם הכי נמי דאימעוט אלא דאיגלאי וחזיא ליה הכא נמי דאיגלאי וחזיא ליה
And the Rabbis say, "The ones that they would cover their legs with, as it is said, 'And their legs were one straight leg (Ezekiel 1:7),' and if the [wings covering the legs, as described in Isaiah 6:2] were not subtracted, how would he know? Maybe they were uncovered and he saw them. For if you don't say like this, [then regarding the verse], "And the likeness of their face [which was also covered by wings in Isaiah 6:2]: a man's face... (Ezekiel 1:10)," how [do you explain it]? Were they also subtracted? Rather, if they were uncovered and he saw them, here too, they [could have been] uncovered and he saw them.
הכי השתא בשלמא אפיה אורח ארעא לגלויי קמיה רביה כרעיה לאו אורח ארעא לגלויי קמיה רביה
How can you compare [the two]? It makes sense[for the angel to uncover] his face, [for] it is the way of the land to uncover [one's face] in front of his master; [but to uncover] his legs, it not the way of the land to uncover [one's legs] in front of his master [and thus, the wings that covered the legs were missing, for otherwise Ezekiel would not have seen them].
כתוב אחד אומר (דניאל ז, י) אלף אלפין ישמשוניה ורבו רבבן קדמוהי יקומון וכתוב אחד אומר (איוב כה, ג) היש מספר לגדודיו לא קשיא כאן בזמן שבית המקדש קיים כאן בזמן שאין בהמ"ק קיים כביכול שנתמעטה פמליא של מעלה
One verse says, "Thousands of thousands serve him, and a myriad myriads get up before him (Daniel 7:10)," and one verse says, "Is there a number of his forces (Job 25:3) [and so, are the angels numbered or infinite]?" This is no contradiction. This is in the time when the Temple stood, and this is in the time when the Temple was not standing- as it were, the heavenly household decreased.
תניא רבי אומר משום אבא יוסי בן דוסאי אלף אלפין ישמשוניה מספר גדוד אחד ולגדודיו אין מספר ור' ירמיה בר אבא אמר אלף אלפין ישמשוניה לנהר דינור שנאמר (דניאל ז, י) נהר דינור נגד ונפק מן קדמוהי אלף אלפין ישמשוניה ורבו רבבן קדמוהי יקומון
It was taught: Rabbi [Yehudah HaNasi] says in the name of Abba Yose the son of Dosai, "'Thousands of thousands serve him-' the number of one troop. And the troops are infinite." Rav Yirmiyah the son of Abba said, "Thousands of thousands serve him at the stream of fire, as it is said, "A stream of fire went out and came before Him; Thousands of thousands served him, and myriads of myriads in front of him get up."
מהיכן נפיק מזיעתן של חיות ולהיכן שפיך אמר רב זוטרא בר טוביה אמר רב על ראש רשעים בגיהנם שנאמר (ירמיהו כג, יט) הנה סערת ה' חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול ורב אחא בר יעקב אמר על אשר קומטו שנאמר (איוב כב, טז) אשר קומטו ולא עת נהר יוצק יסודם תניא אמר רבי שמעון החסיד אלו תשע מאות ושבעים וארבע דורות שקומטו להיבראות
From where did it come out? From the sweat of the chayot. And where was it poured out to? Rav Zutra the son of Toviah said, "Rav said, 'Onto the heads of the wicked in Gehinnom, as it is said, 'Behold, the storm of Hashem has gone out in a fury, and a whirling storm; on the heads of the wicked (Jeremiah 23:19).''" And Rav Acha the son of Ya'akov said, "Upon the ones who were taken away [from being created], as it is said, "Those that were taken away before their time, a river is poured [on] their foundation. It was taught [in a Baraita]: Rabbi Shimon the Pious said, "These are the 974 generations that were taken away from being created.