Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 229:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

מעשה שבת ליתסרו דהא תיעבתי לך הוא

should not what has been [unlawfully] prepared on the Sabbath be forbidden,<span class="x" onmousemove="('comment',' To eat as well as to derive any benefit therefrom. This is the meaning of 'forbidden' throughout this passage.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אמר קרא

since I have declared it to be abominable unto you?<span class="x" onmousemove="('comment',' Yet it is established law that if, e.g., a man cooked food on the Sabbath it may be eaten at least by others if not by himself; v. supra 15a, and Ter. II, 3.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

(שמות לא, יד) כי קדש היא לכם היא קדש

- Scripture says: For it is holy unto you,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XXXI, 14.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ואין מעשיה קדש חורש בשור ובחמור וחוסם פי פרה ודש בה ליתסרו דהא תיעבתי לך הוא

that means, 'it' is holy, but what has been prepared on it is not holy.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

השתא ומה שבת דחמירא מעשיה מותרים הני לא כל שכן

Furthermore if a man ploughed with an ox and an ass together, or if he muzzled a cow when it was treading out [the corn], should it<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the produce of the field which had been so ploughed and the corn which had been so trodden (Rashi) ; or, the ox or ass which had vrnt tk committed the trespass (Tosaf.) . V. however, Rashi infra s.v. .');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כלאי זרעים ליתסרו דהא תיעבתי לך הוא

not be forbidden, since I have declared these acts to be abominable to you?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut. XXII, 10, and XXV, 4.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

מדגלי רחמנא גבי כלאי הכרם

- Surely if what has been [unlawfully] prepared on the Sabbath, which is a grave matter, is permitted, how much more so these!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

(דברים כב, ט) פן תקדש פן תוקד אש מכלל דכלאי זרעים שרו

Should not [the produce of a field sown with] diverse kinds of seeds be forbidden, since I have declared it to be abominable to you?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Lev. XIX, 19. Nevertheless the produce of diverse kinds of seeds sown together is permitted to be eaten; v. Kil. VIII, 1. ase, at seu,');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ואימא

- From the fact that the Divine Law states with regard to diverse kinds in a vineyard.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כלאי כרם אסורין בין באכילה בין בהנאה כלאי זרעים באכילה אסירי בהנאה שרו

Lest [the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard] be defiled [tikdash],<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXII, 9. Heb. , interpreted as .');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

איתקוש לכלאי בהמה דכתיב (ויקרא יט, יט) בהמתך לא תרביע כלאים

[which has been interpreted as,] 'lest it be burnt in fire'<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., that it is absolutely forbidden.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

שדך לא תזרע כלאים מה בהמתך היוצא ממנה מותרת אף שדך היוצא ממנו מותר

[tukad esh], it follows that diverse kinds of seeds [sown in a field] are permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וכלאי בהמה גופייהו מנא לן

But perhaps [the inference is this]: whereas diverse kinds in a vineyard are forbidden to be eaten and also to be made use of, diverse kinds of seeds are forbidden to be eaten but are permitted to be made use of? - These [latter] have been compared with diverse kinds of cattle, for it is written: Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind; thou shalt not sow thy fiel with two kinds of seed,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XIX, 19.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מדאסר רחמנא כלאים לגבוה מכלל דלהדיוט שרי

and just as the issue [of the mating of diverse kinds] of thy cattle is permitted, so the produce of [diverse kinds of seed sown in] thy field is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אותו ואת בנו ליתסר

And whence do we know that the issue of diverse kinds of cattle is permitted? - From the fact that the Divine Law has prohibited the offering of a cross-breed<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the issue of diverse kinds of cattle. This is prohibited for a sacrifice, derived from Lev. XXII, 27. V. supra 38b.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מדאסר רחמנא מחוסר זמן לגבוה מכלל דלהדיוט שרי

to the Most High we may infer that to the common person it is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

שילוח הקן ליתסר

Should not 'It and its young' be forbidden, since I have declared it to be abominable to you?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Lev. ibid. 28. If the dam and its young were both slaughtered in one day, that which was slaughtered last should be forbidden for all time and for all use; nevertheless it is established law that even though the law has been transgressed both animals are permitted; v. supra 78a.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לא אמרה תורה שלח לתקלה

- Since the Divine Law has forbidden an animal that is out of time<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Lev. XXII, 27, and Zeb. 112b.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אמר ריש לקיש

for an offering to the Most High it follows that such<span class="x" onmousemove="('comment',' The prohibition of 'It and its young' is brought about by its inappropriateness in point of time, for one may slaughter them on different days.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מנין לבשר בחלב שאסור ת"ל

is permitted to the common person.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

(שמות יב, ט) אל תאכלו ממנו נא ובשל מבושל

Should not [the mother-bird] which has been sent away from the nest be forbidden, since I have declared it to be abominable to you?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut. XXII, 6, 7.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

שאין תלמוד לומר מבושל מה תלמוד לומר מבושל לומר לך

- The Torah would not order to send it away if it would thereby lead to transgression.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'for a stumbling-block'. The finder of this mother-bird, ignorant of the fact that it has been sent away from the nest, would eat it, and so be led into sin by another's performance of a precept. It must therefore be permitted.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

יש לך בשול אחר שהוא כזה ואי זה זה בשר בחלב

R'Simeon B'Lakish said: Whence do we know that flesh [cooked] in milk is forbidden [to be eaten]?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

א"ל רבי יוחנן

From the verse: Eat not of it raw, nor cooked in any cooking with water.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XII, 9. A literal rendering of the verse.');"><sup>16</sup></span> Now the verse need not have added 'in any cooking'; why then does it say 'in any cooking'? To teach you that there is another cooking which is [also forbidden to be eaten] like this. And which is it? It is flesh [cooked] in milk. Said to him R'Johanan,

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter