Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 271:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

דרך ביאתך מן הימין

The way thou enterest [thy house], that is, with the right [foot].<span class="x" onmousemove="('comment',' On that side, sc. the right, you must fix the Mezuzah. V. Men. 340 and Yoma 11b.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מעשר אע"ג דכתיב מעשר דגנך דילך אין דשותפות לא כתב רחמנא מעשרותיכם אלא מעשר דגנך למאי אתא

As regards the tithe, although it is written: The tithe of thy corn,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XIV, 23.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

למעוטי שותפות דעובד כוכבים

[from which would follow that] thine only is subject but not what is held jointly, the Divine Law stated: Your tithe.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XII, 6.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מתנות אע"ג דכתב רחמנא ונתן איכא למימר

What then is the significance of 'the tithe of thy corn'? - It excludes what is held jointly with a gentile.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

יליף נתינה נתינה מראשית הגז מה להלן דשותפות לא אף כאן דשותפות לא כתב רחמנא (דברים יח, ג) מאת זובחי הזבח

As regards the priestly dues, although it is written: And he shall give,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XVIII, 3.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אלא טעמא דכתב רחמנא מאת זובחי הזבח הא לאו הכי הוה אמינא

and by reason of the common expression 'giving'<span class="x" onmousemove="('comment',' Used here and also in connection with the first of the fleece: shalt thou give him (ibid. 4) .');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

לילף מראשית הגז

one might draw an analogy from the law of the first of the fleece: as there what is held jointly is exempt so here what is held jointly is exempt, the Divine Law stated: From them that slaughter a slaughtering.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XVIII, 3. The plural in this verse indicates that though the animal is held jointly by several people it is still subject to the dues.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אדרבה נילף מתרומה

Now this is so only because Scripture stated: From them that slaughter a slaughtering, but had it not stated it, I should have said that one should draw the analogy from the law of the first of the fleece; but on the contrary one should rather draw the analogy from terumah.<span class="x" onmousemove="('comment',' By means of the common expression 'giving' which is also used in connection with terumah (cf. Num. XVIII, 12) , with the result that what is held jointly is subject to the dues. V. supra p. 775, n. 3.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אין ה"נ מאת זובחי הזבח למה לי

- This is indeed so; what then is the significance of 'from them that slaughter a slaughtering'? - It is as Raba said.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לכדרבא דאמר רבא

For Raba said: The claim is made against the slaughterer.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 132a.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הדין עם הטבח

As regards the first-fruits, although it is written: Thy land,<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVI, 2.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

בכורים אע"ג דכתיב (דברים כו, ב) ארצך דידך אין דשותפות לא כתב רחמנא (במדבר יח, יג) בכורי כל אשר בארצך

[from which it would follow that] thine only is subject but not what is held jointly, the Divine Law stated: The first-ripe fruits of all that is in their land.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 13.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אלא ארצך למה לי

What then is the significance of 'thy land'? - It excludes land that is outside the Land [of Israel].<span class="x" onmousemove="('comment',' From the law of the firstfruits. This would not have been excluded from the expression 'their land', and therefore Scripture says: Thy land which implies the specific land of the Israelite, the Land of Israel.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

למעוטי חוצה לארץ

As regards the law of zizith,<span class="x" onmousemove="('comment',' The fringes attached to the four corners of the garment; v. Num. XV, 38.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ציצית אע"ג דכתב רחמנא (דברים כב, יב) כסותך דידך אין דשותפות לא כתב רחמנא (במדבר טו, לח) על כנפי בגדיהם לדורותם

although it is written: Thy covering,<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXII, 12.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ואלא כסותך למה לי

[from which it would follow that] thine only is subject but not what is held jointly, the Divine Law stated: In the corners of their garments.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. ibid.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לכדרב יהודה דאמר רב יהודה

What then is the significance of 'thy covering'? - It is as Rab Judah said.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

טלית שאולה פטורה מן הציצית כל שלשים יום

For Rab Judah said: A borrowed garment is for the first thirty days exempt from zizith.<span class="x" onmousemove="('comment',' For it is not 'thy covering'; v. supra 110b.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מעקה אע"ג דכתב רחמנא (דברים כב, ח) לגגך דידך אין דשותפות לא כתב רחמנא (דברים כב, ח) כי יפול הנופל ממנו

As regards the law of the parapet,<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut. XXII, 8, where it enjoined to erect a parapet around the roof of the house to prevent accidental falling off.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אלא גגך למאי אתא

although it is written: For thy roof,<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut. XXII, 8, where it enjoined to erect a parapet around the roof of the house to prevent accidental falling off.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

למעוטי בתי כנסיות ובתי מדרשות

[from which it would follow that] thine only is subject but not what is held jointly, the Divine Law stated: If any man fall from thence.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. Any roof from which one might fall had to be fenced, even though the roof was held jointly.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אמר רב ביבי בר אביי

What then is the significance of 'thy roof'? - It excludes the roofs of Synagogues and Houses of Study.<span class="x" onmousemove="('comment',' For the verse implies the roof of a house used as a dwelling but not the roof of any other building.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

ליתנהו להני כללי דתניא

R'Bibi B'Abaye said: These cases<span class="x" onmousemove="('comment',' These cases enumerated by Raba in which R. Ila'i is said to agree that what is jointly held is subject to the law in question are to be disregarded.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

בהמת השותפין חייבת בבכורה ור' אלעאי פוטרה

are all wrong,<span class="x" onmousemove="('comment',' Since we find that R. Ila'i exempts what is jointly held from the law of the firstling, hence Raba's argument fails with regard to this; accordingly his arguments with regard to the others cannot be upheld.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מאי טעמא דר' אלעאי

for it has been taught: An animal that is held jointly subject to the law of the firstling; R'Ila'i declares it exempt.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

דכתיב (דברים טו, יט) בקרך וצאנך והא כתיב (דברים יב, ו) בקרכם וצאנכם

What is the reason for R'Ila'i's view? - Beca it is written: Thy herd and thy flock.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XV, 19.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

דכולהו ישראל

But it is also written: Your herd and your flock.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XII, 6.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אמר רב חנינא מסורא

- That means of all Israel.<span class="x" onmousemove="('comment',' To the exclusion of gentiles. On the other hand, wherever Scripture states 'thy' it excludes what is held jointly.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

ליתנהו להני כללי דתניא

R'Hanina of Sura said: These cases are all wrong, for it has been taught: An animal that is held jointly is subject to the priestly dues; R'Ila'i declares it exempt.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

בהמת השותפין חייבת במתנות ור' אלעאי פוטר

What is his reason? - He draws an analogy by means of the common expression 'giving' from the law of the first of the fleece; just as there what is held jointly is exempt so here what is held jointly is exempt.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

מאי טעמא יליף נתינה נתינה מראשית הגז מה להלן דשותפות לא אף כאן דשותפות לא

Now if you could say that in respect of terumah [what is jointly held] is liable, then surely one would have to draw the analogy by means of the common expression 'giving' from terumah.<span class="x" onmousemove="('comment',' In accordance with the established principle quoted supra p. 775, n. 3.');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

ואי ס"ד בתרומה מיחייב נילף נתינה נתינה מתרומה אלא ש"מ

This proves, therefore, that even in respect of terumah [what is jointly held] is exempt.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

בתרומה נמי פוטר

But<span class="x" onmousemove="('comment',' Here commences a new argument. Since R. Ila'i derives the law of the first of the fleece from terumah (cf. supra 135a, bot.) concerning what is held jointly with a gentile, the analogy must be carried to all its conclusions and the rules applying to the one should apply to the other. V. Rashi ht s.v. , and comments of Rashal, Maharsha and Maharam thereon. V. also Torath Hayyim a.l., and Gloss. of Bah.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אי מה תרומה בארץ אין בחוצה לארץ לא אף מתנות בארץ אין בחוצה לארץ לא

just as terumah obtains in the Land [of Israel] only and not outside it so the law of the first of the fleece<span class="x" onmousemove="('comment',' So in MS.M. and most MSS., and apparently also according to Rashi; in cur. edd. 'the priestly dues'. V. Maharam a.l.');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

אמר רבי יוסי מנהרביל

should obtain in the Land only and not outside it!<span class="x" onmousemove="('comment',' Which is contrary to our MISHNAH:');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אין והתניא רבי אלעאי אומר

- R'Jose of Nehar Bil said: It is indeed so; for it has been taught: R'Ila'i says: The law of the priestly dues obtains only in the Land [of Israel].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מתנות אין נוהגין אלא בארץ וכן היה רבי אלעאי אומר

Likewise R Ila'i used to say: The law of the first of the fleece obtains only in the Land.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

ראשית הגז אין נוהג אלא בארץ

What is R'Ila'i's reason? - Rab answered: He draws an analogy by means of the common expression 'giving' from terumah; as terumah obtains in the Land only and not outside it, so the law of the first of the fleece obtains in the Land only and not outside it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

מאי טעמא דר' אלעאי

Said to him Abaye.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

אמר רבא

Then just as terumah produces the condition of tebel<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., renders the whole produce forbidden to he eaten until the terumah is separated therefrom.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

יליף נתינה נתינה מתרומה מה תרומה בארץ אין בחוצה לארץ לא אף ראשית הגז בארץ אין בחוצה לארץ לא

so should the first of the fleec produce the condition of tebel, should it not? - He replied: Scripture says.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

אמר ליה אביי

And the first of the fleece of thy sheep shalt thou give him,<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XVIII, 4.');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אי מה תרומה טובלת אף ראשית הגז טובלת

that is, you<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the priest.');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

א"ל

have no right to it except after it has [been separated as] the first.<span class="x" onmousemove="('comment',' But before the first of the fleece has been set apart no priest has any claim to it, and consequently the condition of tebel does not exist at all. This implication is made from the word 'first' which is redundant in the verse.');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

אמר קרא (דברים יח, ד) וראשית גז צאנך תתן לו אין לך בו אלא מראשיתו ואילך

Again just as terumah is subject to the penalty of death<span class="x" onmousemove="('comment',' If a non-priest deliberately ate terumah, he is liable to the penalty of death at the hands of Heaven; v. Sanh. 83a.');"><sup>32</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אי מה תרומה חייבים עליה מיתה וחומש אף ראשית הגז חייבים עליו מיתה וחומש

and the additional fifth<span class="x" onmousemove="('comment',' If a non-priest inadvertently ate terumah, he must make restitution by paying the value thereof plus a fifth to the priest; cf. Lev. XXII, 14.');"><sup>33</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

אמר קרא

so the first of the flee should be subject to the death penalty and the additional fifth, should it not? - Scripture says: And die for it,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXII, 9.');"><sup>34</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

(ויקרא כב, ט) ומתו בו ויסף עליו עליו ולא על ראשית הגז בו ולא בראשית הגז

and He shall add unto it;<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 14.');"><sup>35</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

אי מה תרומה ראשון ושני אחריה אף ראשית הגז ראשון ושני אחריה

that is, 'unto it' [he shall add the fifth] but not unto the first of the flee it' [they shall die] but not for the first of the fleece.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

אמר קרא

Again just as there follow after terumah the first and second [tithes] so there should follow after the firs the fleece the first and second [tithes], should there not? - Scripture says: 'The first', thus you have only [t give] the first [of the fleece].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

ראשית אין לך בו אלא ראשית בלבד

Again just as in the case of terumah one must not set aside new [grain as terumah] for old<span class="x" onmousemove="('comment',' The produce of one year may not be given as terumah or tithe for the produce of the preceding year, or vice versa, for it is written: That which is brought forth in the field year by year (Deut. XIV, 22) .');"><sup>36</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

אי מה תרומה מחדש על הישן לא אף ראשית הגז מחדש על הישן לא

so in the case of the first of the fleece one should not give new [fleece as the due] for old? - This is indeed so; for it has been taught: If a man had two lambs and he sheared them and kept [the wool], and [next year] again sheared them and kept [the wool], and so he did for two or three years, they are not to be reckoned together.<span class="x" onmousemove="('comment',' Even though he has now accumulated five fleeces; for there must be five fleeces from five sheep.');"><sup>37</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

אין והתניא

It follows, however, that if he had five lambs<span class="x" onmousemove="('comment',' And he sheared some one year and the rest the next year.');"><sup>38</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

היו לו שתי רחלות גזז והניח גזז והניח שנים ושלשה שנים אין מצטרפות הא חמש מצטרפות

they would be reckoned together; yet [in another Baraitha] it has been taught that they would not be reckoned together.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

והתניא

It is clear therefore that one [Baraitha] gives R'Ila'i's opinion<span class="x" onmousemove="('comment',' The second Baraitha represents R. Ila'i's view that the fleece of one year's shearing cannot be reckoned together with that of another year's shearing, as is the case with the produce of terumah.');"><sup>39</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

אין מצטרפות

and the other that of the Rabbis.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

אלא ש"מ

Again just as with regard to terumah it is the law that what grows [on land in the possession of] one subject<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g., if an Israelite bought a field from a gentile.');"><sup>40</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

הא דר' אלעאי והא דרבנן

[to terumah] is liable [to it], but what grows [on land in the possession of] one not subject<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. land in the possession of a gentile.');"><sup>41</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

אי מה תרומה גדל בחיוב חייב גדל בפטור פטור אף ראשית הגז נמי גדל בחיוב חייב בפטור פטור

[to terumah] is exempt [from it], so it should be with regard to the first of the fleece: what grows on [sheep in the possession of] one subject to this law is liable, but what grows on [sheep in the possession of] one not subject to this law is exempt? (

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
60

וגבי תרומה מנלן

Whence do we know this with regard to terumah? - From the following [Baraitha]<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. 47a.');"><sup>42</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
61

דתניא

which was taught: If an Israelite bought a field in Syria<span class="x" onmousemove="('comment',' The Biblical Aram Zobah which was conquered by David and added by him to the Land of Israel (II Sam. VIII) . It is not, however, regarded as the Land of Israel proper, and therefore what is owned there by a gentile constitutes full ownership so as to release it from the obligation of tithe. This is not the case with regard to land held by a gentile in the Land of Israel proper, v. Git. 47a.');"><sup>43</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
62

ישראל שלקח שדה בסוריא מעובד כוכבים עד שלא הביאה שליש חייב משהביאה שליש ר"ע מחייב בתוספת וחכמים פוטרין

from a gentile before the produce had reached a third of its growth, it is subject [to tithe]; if it had already reached a third of its growth,<span class="x" onmousemove="('comment',' At which stage corn becomes liable to tithe, cf. Ma'as. I, 3.');"><sup>44</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
63

וכי תימא הכי נמי והתנן

R'Akiba declares the increase<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the last two-thirds of the growth; this increase is in fact a mixture of tebel and hullin.');"><sup>45</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
64

הלוקח גז צאן עובד כוכבים פטור מראשית הגז הא צאנו לגזוז חייב

subject [to tithe], but the Sages declare it exempt.)

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
65

מתני'

And should you say that this is indeed so,<span class="x" onmousemove="('comment',' That fleece which had grown on sheep while in the possession of a gentile, although now in the possession of an Israelite, is exempt from the first of the fleece.');"><sup>46</sup></span> but we have learnt: IF A MAN BOUGHT THE FLEECES OF A FLOCK BELONGING TO A GENTILE HE IS EXEMPT FROM THE LAW OF THE FIRST OF THE FLEECE, so it follows that if he bought the flock [with its fleece] which was ready for shearing he would be liable!<span class="x" onmousemove="('comment',' Although the wool grew upon the sheep whilst they were in the possession of the gentile.');"><sup>47</sup></span> - Our Mishnah

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter