Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 272:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

דלא כר' אלעאי

is not in accordance with R'Ila'i.<span class="x" onmousemove="('comment',' For according to R. Ila'i if an Israelite bought flocks from a gentile with fleeces that were ready to be shorn he would be exempt.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אי מה תרומה ממין על שאינו מינו לא

Again just as in the case of terumah one may not give one kind [as terumah] for another kind,<span class="x" onmousemove="('comment',' Even though both kinds are of the same species; cf. infra black figs and white figs.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אף ראשית הגז ממין על שאינו מינו לא

so in the case of the first of the fleece one should not give one kind [as the due] for another kind? (

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וגבי תרומה מנלן

Whence do we know this in the case of terumah? - From the following [Baraitha] which was taught: If a man had two kinds of figs, black and white, likewise if he had two kinds of wheat, he may not give one kind as terumah or as tithe for the other kind.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

דתניא

R'Isaac reports in the name of R'Ila'i:<span class="x" onmousemove="('comment',' MS.M. and also in Tosef. Ter. II, 'R. Eleazar'.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

היו לו שני מיני תאנים שחורות ולבנות וכן שני מיני חטין אין תורמים ומעשרים מזה על זה

Beth Shammai say that he may not give [one kind] as terumah [for another kind], but Beth Hillel say that he may.)

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

ר' יצחק אומר משום ר' אלעאי

So in the case of the first of the fleece one should not be permitted to give one kind [as the due] for another kind! - This is indeed so, for we have learnt: IF HE HAD TWO KINDS OF WOOL, GREY AND WHITE, AND HE SOLD THE GREY BUT NOT THE WHITE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ב"ש אומרים אין תורמין וב"ה אומרים תורמין

EACH MUST GIVE [THE FIRST OF THE FLEECE] FOR HIMSELF.<span class="x" onmousemove="('comment',' This case proves the rule that one may not give the fleece from one kind as the due for other kinds. For if this were not so, the seller alone would be liable to give the due both in respect of what he sold and of what he retained, in accordance with the preceding clause of the Mishnah: IF THE SELLER KEPT BACK SOME FOR HIMSELF, THE SELLER IS LIABLE; for since the various kinds count as one with regard to the priestly due it would be regarded as though the seller had retained some for himself, and only he would be liable.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אף ראשית הגז ממין על שאינו מינו לא

But if so, in the last clause which reads: IF HE SOLD THE WOOL OF THE MALES BUT NOT OF THE FEMALES EACH MUST GIVE THE FIRST OF THE FLEECE FOR HIMSELF, is the reason also because they are two different kinds?<span class="x" onmousemove="('comment',' It would be absurd to regard the males and females of sheep as different kinds.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אין והתנן

We must therefore say<span class="x" onmousemove="('comment',' Male and female sheep certainly count as one kind, and therefore the seller, having kept back some, viz., the females, for himself, is in fact solely liable to give the first of the fleece to the priest.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

היו לו ב' מינים שחופות ולבנות מכר לו שחופות אבל לא לבנות זה נותן לעצמו וזה נותן לעצמו

that the Tanna was merely giving a piece of good advice, viz. , that he<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the seller.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אלא מעתה סיפא דקתני זכרים אבל לא נקבות זה נותן לעצמו וזה נותן לעצמו הכי נמי משום דתרי מיני נינהו

should give him of the hard as well as the soft wool;<span class="x" onmousemove="('comment',' The wool of male sheep is harder and therefore of less value than that of females. The seller is, in our Mishnah, advised for his own advantage to buy back some of the wool of the males from the purchaser, so as not to have to give soft and more expensive wool to the priest in respect of the hard wool of the male now in possession of the purchaser.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אלא עצה טובה קמ"ל דליתיב ליה מהאי דרכיך ומהאי דאשון

likewise in the former clause he also gives a piece of good advice, viz. , that he should give him of both kinds!<span class="x" onmousemove="('comment',' For the seller is solely liable, inasmuch as the two colours of wool count as one kind and he retained one colour for himself. Consequently the reason of the Mishnah is not, as R. Ila'i suggested, because one may not give one kind as due for another kind.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

הכא נמי

- We have already stated that our Mishnah is not in accordance with R'Ila'i.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

עצה טובה קמ"ל דליתיב להו מתרוייהו

Again just as in the case of terumah there must be a 'first offering' such as leaves a perceptible remainder,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., part thereof is set aside as terumah and the rest is common produce, but the whole produce is not to be terumah; cf. Ter. IV, 5.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הא אוקימנא למתניתין דלא כר' אלעאי

so in the case of the first of the fleece there should also be a 'first offering' such as leaves perceptible remainder, should there not? - This is indeed so; for we have learnt:<span class="x" onmousemove="('comment',' Hal. I, 9.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אי מה תרומה בעינן ראשית ששיריה ניכרין אף ראשית הגז ששיריה ניכרין

If a man said: 'Let all [the corn in] my threshing floor be 'terumah', or 'Let all my dough be dough-offering', his words are of no effect.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אין והתנן

It follows, however, that if he said: 'Let all my fleeces be the first of the fleece', his words would h good; yet another [Baraitha] taught that his words are of no effect.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

האומר כל גרני תרומה וכל עיסתי חלה לא אמר כלום

It is clear therefore that one [Baraitha] gives R'Ila'i's opinion<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the latter Baraitha represents the view of R. Ila'i that with regard to the first of the fleece, as with terumah, there must be a perceptible remainder.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הא כל גזיי ראשית דבריו קיימין

and the other that of the Rabbis.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

ותניא אידך

R'Nahman B'Isaac said: Nowadays the world has adopted the views of the following three Elders: that of R'Ila'i with regard to the first of the fleece, for it has been taught: R'Ila'i says: The law of the first of fleece<span class="x" onmousemove="('comment',' Likewise the priestly dues of the shoulder, the two cheeks, and the maw (Rashi) .');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לא אמר כלום

obtains only in the Land [of Israel]; that of R'Judah B'Bathyra with regard to the words of the Torah for it has been taught: R'Judah B'Bathyra says: The words of the Torah do not contract uncleanness;<span class="x" onmousemove="('comment',' And therefore a man that has suffered a seminal emission may occupy himself with the study of the Torah; cf. Ber. 220.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אלא לאו שמע מינה

and that of R'Josiah with regard to diverse kinds,<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut XXII, 9.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

הא רבי אלעאי והא רבנן שמע מינה

for it has been taught: R'Josiah says: A man does not incur guilt [for the infringement of this law]<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut XXII, 9.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

אמר רב נחמן בר יצחק

until he sows wheat, barley and grape-kernels with one throw of the hand.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

האידנא נהוג עלמא כהני תלת סבי

THE LAW OF THE SHOULDER'IS MORE STRICT etc. Wherefore does not the Tanna state that the law of the first of the fleece is more strict in that it applies to a trefah animal, which is not so with regard to priestly dues?<span class="x" onmousemove="('comment',' For with regard to the priestly dues it is written: They shall give unto the priest, that is, the dues shall be fit for the priest to be eaten by him and not for his dog only.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

כר' אלעאי בראשית הגז

- Rabina said: The author [of the view in our Mishnah] is R'Simeon, for it has been taught: R'Simeon exempts trefah animals from the first of the fleece.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

דתניא רבי אלעאי אומר

What is the reason for R'Simeon's view? - He draws an analogy by means of the common expression 'giving' from the priestly dues; just as the priestly dues do not apply to a trefah animal<span class="x" onmousemove="('comment',' For with regard to the priestly dues it is written: They shall give unto the priest, that is, the dues shall be fit for the priest to be eaten by him and not for his dog only.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

ראשית הגז אינו נוהג אלא בארץ

so the law of the first of the fleece does not apply to trefah animals.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וכר' יהודה בן בתירה בדברי תורה דתניא ר' יהודה בן בתירה אומר

But since he draws an analogy by means of the common expression 'giving' from the priestly dues, he should also draw an analogy by means of this common expression 'giving' from terumah: just as terumah obtains only in the Land [of Israel] but not outside it so the law of the first of the fleece obtains only in the Land [of Israel] but not outside it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אין דברי תורה מקבלין טומאה

Wherefore then have we learnt: THE LAW OF THE FIRST OF THE FLEECE APPLIES BOTH WITHIN THE HOLY LAND AND OUTSIDE IT? - Rather we must say that this is the reason for R'Simeon's view: he draws an analogy by means of the common expression 'sheep' from the [cattle] tithe:<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Lev. XXVII, 32: And all the tithe of cattle and sheep, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord. With regard to the law of the first of the fleece the word 'sheep' is also written, cf. Deut. XVIII, 4.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וכר' יאשיה בכלאים דתניא רבי יאשיה אומר

just as the tithe does not apply to a trefah animal so the law of the first of the fleece does not apply to a trefah animal.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

לעולם אין חייב עד שיזרע חטה ושעורה וחרצן במפולת יד:

And whence do we know it there?<span class="x" onmousemove="('comment',' That the cattle tithe does not apply to a trefah animal.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

חומר בזרוע [וכו']:

- For it is written: Whatsoever passeth under the rod,<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Lev. XXVII, 32: And all the tithe of cattle and sheep, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord. With regard to the law of the first of the fleece the word 'sheep' is also written, cf. Deut. XVIII, 4.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וליתני חומר בראשית הגז שנוהג בטרפות מה שאין כן במתנות

thus excluding a trefah animal since it cannot pass under [the rod].<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g., an animal whose hind-legs were cut off above the knee-joint (v. supra 76a) . And so all trefah animals are exempt.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אמר רבינא

And wherefore does he [R'Simeon] not draw an analogy by means of the common expression 'sheep' from the firstling:<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Deut. XV, 19: All the firstling males that are born of thy cattle and of thy sheep thou shalt sanctify unto the Lord.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

הא מני ר' שמעון היא דתניא

just as the law of the firstling also applies to a trefah animal<span class="x" onmousemove="('comment',' A firstling that is born a trefah is nevertheless sacred, and must be buried.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

ר' שמעון פוטר את הטרפות מראשית הגז

so the law of the first of the fleece also applies to a trefah animal? - It is more logical to draw the analogy from the cattle tithe, because they<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the cattle tithe and the first of the fleece.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

מאי טעמא דר' שמעון

are alike in the following points: (i) males,<span class="x" onmousemove="('comment',' These two laws - Sc. the cattle tithe and the first of the fleece-apply not only to male but also to female animals, whereas the firstling applies only to the males.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

יליף נתינה נתינה ממתנות מה מתנות טרפה לא אף ראשית הגז נמי טרפה לא

unclean animals,<span class="x" onmousemove="('comment',' They do not apply to unclean animals, whereas the firstling of an ass is also sacred.');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

ואי יליף נתינה נתינה ממתנות לילף נתינה נתינה מתרומה מה תרומה בארץ אין בחו"ל לא אף ראשית הגז נמי בארץ אין בחו"ל לא אלמה תנן

quantity,<span class="x" onmousemove="('comment',' They require a minimum number of animals for the law to apply; for the first of the fleece there must be at least five sheep, and for the cattle tithe there must he ten animals, whereas one single firstling is sacred.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

ראשית הגז נוהג בארץ ובחוצה לארץ

sanctity from the womb,<span class="x" onmousemove="('comment',' They are not sacred when born, like the firstling.');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אלא היינו טעמא דר"ש

mankind,<span class="x" onmousemove="('comment',' They do not apply to human beings, whereas the first-born of man is holy.');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

דיליף צאן צאן ממעשר מה מעשר טרפה לא אף ראשית הגז טרפה לא

ordinary,<span class="x" onmousemove="('comment',' They only apply to ordinary animals, i.e., not firstlings.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

והתם מנלן

and (vii) before the Revelation.<span class="x" onmousemove="('comment',' These two laws were first promulgated on Mount Sinai at the giving of the Torah, whereas the law of the firstling was made known to Israel, whilst still in Egypt, cf. Ex. XIII, 2ff.');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

דכתיב (ויקרא כז, לב) כל אשר יעבור תחת השבט פרט לטרפה שאינה עוברת

On the contrary, should not the analogy be drawn rather from the law of the firstling, since they are alike in the following points: - (i) orphan-beast,<span class="x" onmousemove="('comment',' An orphan, i.e., a beast whose dam died or was slaughtered at the very moment that it was born, is sacred if a firstling, and is subject to the law of the first of the fleece, but is exempt from the cattle tithe.');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

ולילף צאן צאן מבכור מה בכור אפי' טרפה אף ראשית הגז אפי' טרפה

bought, (iii) held jointly, (iv) given,<span class="x" onmousemove="('comment',' Animals bought or held jointly or received as a gift are subject to the law of the firstling and to the first of the fleece but are exempt from the cattle tithe. V. Bek. 55b, 56b.');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

מסתברא ממעשר הוה ליה למילף שכן

during the existence of [the Temple],<span class="x" onmousemove="('comment',' These apply at all times both during the existence of the Temple and after it, whereas the cattle tithe does not operate hbpk nowadays; cf. Bek. 53a. V. however, Tosaf. s.v. .');"><sup>32</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

זכרים טמאין במרובין מרחם אדם פשוט לפני הדבור

priestly endowment,<span class="x" onmousemove="('comment',' The firstling and the first of the fleece are to be given to the priest, whereas the cattle tithe is consumed by the owner like peace-offerings.');"><sup>33</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

אדרבה מבכור הוה ליה למילף שכן

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

יתום שלקחו בשותפות נתנו בפני כהן

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter