Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 275

CommentaryAudioShareBookmark
1

בששים ותני תנא מנה בן ארבעים סלעים

sixty sela's.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אין והתנן

But do we know of any Tanna that refers to a maneh of forty sela's? - We do, indeed; for it has been taught: A new<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., unfinished; the skin had not yet been sewn up completely and therefore it cannot contract uncleanness, for it is an unfinished article.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חמת חדשה אע"פ שמקבלת רמונים טהורה

waterskin, even though it can hold pomegranates, is clean; if it had been sewn and then was torn, [it thereby becomes clean provided the rent was of] such a size as to let through pomegranates.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תפרה ונקרעה שיעורה כמוציא רמונים

R'Eliezer B'Jacob says: Of such a size as to let through a warp-clew [which weighs] one fourth part of a maneh of forty sela's.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. Kel. XVII, 1, 2.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רבי אליעזר בן יעקב אומר

AND NOW MUCH SHOULD ONE GIVE HIM.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כפקעיות של שתי אחת מארבע במנה בן ארבעים סלעים:

[OF BLEACHED WOOL].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וכמה נותן לו כו':

A Tanna taught: It does not mean that one must first bleach it and give it him, but that after the priest has bleached it there should be th weight of five sela's.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., it is not incumbent upon an Israelite to give the priest bleached wool, but he must estimate such a quantity as would, after bleaching, make up five sela's weight.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תנא

SUFFICIENT TO MAKE FROM IT A SMALL GARMENT.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לא שילבננו ויתננו לו אלא שילבננו כהן ויעמוד על חמש סלעים:

Whence is this derived? - R'Joshua B'Levi said: The expression 'to stand to minister'<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XVIII, 5; this verse follows immediately after the law of the first of the fleece.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כדי לעשות בגד קטן:

indicates that it<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the first of the fleece given to the priest.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מנהני מילי

must be something serviceable for ministering, and that is, the girdle.<span class="x" onmousemove="('comment',' Which is the smallest article among the priestly robes, and could he woven out of five sela's of wool. ,ap,');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אמר ר' יהושע בן לוי

Perhaps it is the robe [that is meant]? - If you grasp a lot, you cannot hold it; if yo grasp a little, you can hold it.<span class="x" onmousemove="('comment',' A proverbial saying. I.e., where there are two possible inferences always select that which gives the smaller result. V. Rashi s.v. .');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אמר קרא (דברים יח, ה) לעמוד לשרת דבר שהוא ראוי לשירות מאי ניהו אבנט

Perhaps it is the woollen cap [that is meant]?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אימא מעיל

For it has been taught: Upon the High Priest's head there lay a woollen cap upon which was placed the plate [of gold], in order to fulfil literally what is said: And thou shalt put it on a lace of blue wool!<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XXVIII, 37.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

תפשת מרובה לא תפשת תפשת מועט תפשת

- The verse says: Him and his sons,<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XVIII, 5.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ואימא כיפה של צמר

that is, an article worn alike by Aaron and his sons.<span class="x" onmousemove="('comment',' Whereas the woollen cap was worn by the High Priest only.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

דתניא

But the girdle is not worn alike [by High Priest and priest], is it?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

כיפה של צמר היתה מונחת בראש כהן גדול ועליה ציץ נתון לקיים מה שנאמר ושמת אותו על פתיל תכלת

This, however, presents no difficulty to him who holds that the girdle worn by the High Priest [on the Day of Atonement]<span class="x" onmousemove="('comment',' Which was of linen only, cf. Lev. XVI, 4.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אמר קרא

was not similar to that worn by an ordinary priest [the whole year round];<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Yoma 6a. For the whole year round both the High Priest and the ordinary priest wore a girdle of wool and linen combined, cf. Ex. XXXIX, 29; so that a woolen girdle is a garment worn alike by priest and High Priest.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הוא ובניו דבר השוה לאהרן ולבניו

but what can be said according to him who holds that the girdle worn by the High Priest [on the Day of Atonement] was similar to that worn by an ordinary priest [the whole year round]?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., both were of linen, and only the High Priest wore a girdle of wool and linen (except on the Day of Atonement) ; so that it cannot be said that the 'woollen girdle' was worn alike by 'Aaron and his sons'.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אבנט נמי לא שוי

- The name girdle, however, is to be found with each.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'is in the world'. Both the High Priest and ordinary priests were alike in that they wore girdles although the material in each case was different.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הניחא למאן דאמר אבנטו של כ"ג לא זהו אבנטו של כהן הדיוט שפיר אלא למאן דאמר זהו אבנטו של כהן הדיוט מאי איכא למימר

IF THE OWNER DID NOT MANAGE TO GIVE etc. It was stated: If a man sheared the first [sheep] and immediately sold it,<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the sheep, and so he did with all his sheep (Rashi and R. Nissim) . V., however Maim. Yad, Bikkurim, X, 15.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

שם אבנט בעולם:

R'Hisda says: He is liable [to give the first of the fleece]; but R'Nathan B'Hoshaia says: He is exempt.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

לא הספיק ליתנו וכו':

R'Hisda says: He is liable', because he has shorn;<span class="x" onmousemove="('comment',' The requisite number of sheep; and at the time of shearing each sheep was still his, and it is in accordance with the precept of the Torah 'The first of the fleece of thy sheep'.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

איתמר גזז ומכר ראשונה

R'Nathan B'Hoshaia says: He is exempt', because at the time that the requisite quantity has been reached one must be able to refer to [the sheep as] 'thy sheep', and this is not the case here.<span class="x" onmousemove="('comment',' For when the obligation of the first of the fleece falls due, namely with the shearing of the fifth sheep, the owner has already sold the first four sheep.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

רב חסדא אמר

We have learnt: IF A MAN BOUGHT THE FLEECES OF A FLOCK BELONGING TO A GENTILE, HE IS EXEMPT FROM THE LAW OF THE FIRST OF THE FLEECE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

חייב ר' נתן בר הושעיא אמר

It follows from this that if [he acquired] the flock for [the time that he was] shearing, he would be liable [to the first of the fleece].<span class="x" onmousemove="('comment',' The reason for the exemption in the Mishnah is that the sheep at no time belonged to the shearer, but if they did belong to him, even if only temporarily, he would be liable.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

פטור

But why?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

רב חסדא אמר חייב דהא גזז

Does not each sheep leave his possession after it has been shorn?<span class="x" onmousemove="('comment',' This clearly is in conflict with R. Nathan b. Hoshaia.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

ר' נתן בר הושעיא אמר פטור בעידנא דקא מלא שיעורא בעינן צאנך וליכא

- R'Hisda interpreted this according to the view of R'Nathan B'Hoshaia as follows: He<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the gentile.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

תנן

granted him possession of the flock for thirty days.<span class="x" onmousemove="('comment',' The case was not, as assumed, that immediately after the shearing of each sheep that sheep reverted to its owner, but that the ownership in all the sheep remained with the Israelite for thirty days, or for any period until the end of all the shearing.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

הלוקח גז צאנו של עובד כוכבים פטור מראשית הגז הא צאנו לגזוז חייב אמאי

IF A MAN BOUGHT THE FLEECE OF A FLOCK BELONGING TO HIS NEIGHBOUR, [AND THE SELLER KEPT BACK SOME FOR HIMSELF, THE SELLER IS LIABLE].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

כל חד וחד בתר גיזה נפקא לה מרשותיה

Who is the authority that holds that where the seller keeps back some for himself we turn to the seller?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the obligation to give the first of the fleece to the priest lies entirely upon the seller.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

תרגמא רב חסדא אליבא דר' נתן בר הושעיא

- R'Hisda said: It is R'Judah, for we have learnt:<span class="x" onmousemove="('comment',' Pe'ah. III, 5.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

כגון שהקנן לו כל שלשים יום:

If a man sold single trees<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'trunks of trees', meaning single trees, but not several trees together with the land between them.');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

הלוקח גז צאנו של חבירו כו':

in his field, the buyer must leave the 'Corner' from each tree.<span class="x" onmousemove="('comment',' For each tree is regarded as a separate entity, and each is subject to the law of the 'Corner'.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

מאן תנא דהיכא דאיכא שיורא גבי מוכר בתר מוכר אזלינן

R'Judah said: This applies only if the owner of the field had not kept back [any tree for himself], but if the owner of the field had kept back some for himself he must leave the 'Corner' for the whole.<span class="x" onmousemove="('comment',' Thus the obligation of leaving the 'Corner', even in respect of the trees actually sold, lies upon the seller, since he kept back some for himself. This view therefore corresponds with the view in our MISHNAH:');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

א"ר חסדא

Raba said to him: But did not the Master himself say: 'Provided the owner of the field had begun to reap'?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., he had begun to gather in the fruits before he had sold any of the trees; in that case the duty of the 'Corner' lay upon him in respect of the entire field.');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

רבי יהודה היא דתנן

And if you were to suggest in this case, too, 'Provided the owner of the sheep had begun to shear,<span class="x" onmousemove="('comment',' Only then is the seller liable to give the priest's due.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

המוכר קלחי אילן בתוך שדהו נותן פאה לכל אחד ואחד

[I reply that the cases are not alike].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

אמר רבי יהודה

For it is right in that case, since it is written: And when ye reap the harvest of your land;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XIX, 9.');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

אימתי בזמן שלא שייר בעל השדה אבל שייר בעל השדה נותן פאה על הכל

that is, the moment one begins to reap one becomes bound to leave the 'Corner' for the whole field; but in this case, the moment one begins to shear one does not become liable for the whole flock.<span class="x" onmousemove="('comment',' The obligation of the first of the fleece arises only after the shearing, for Scripture does not use the expression here 'And when ye shear'.');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אמר ליה רבא

- Rather, said Raba: It is the following Tanna, for we have learnt:<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 132a.');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

והא מר הוא דאמר והוא שהתחיל בעל השדה לקצור

If a man said: 'Sell me the entrails of this cow', a among them were the priestly dues, he<span class="x" onmousemove="('comment',' The purchaser.');"><sup>32</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

וכי תימא הכא נמי והוא שהתחיל לגזוז בשלמא התם (ויקרא יט, ט) ובקצרכם את קציר ארצכם כתיב מעידנא דאתחיל לקצור מיחייב בכולה שדה אלא הכא מעידנא דאתחיל למיגז לא מיחייב בכוליה עדריה

must give them to the priest, and [the seller] need not allow any reduction in the purchase price on that account.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אלא אמר רבא

But if he bought them from him by weight, he must give them to a priest, and [the seller] must allow a reduction in the price on that account.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

האי תנא הוא דתנן

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

אמר לו מכור לי בני מעיה של פרה זו והיה בהן מתנות נותנן לכהן ואין מנכה לו מן הדמים

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

לקח ממנו במשקל נותנן לכהן ומנכה לו מן הדמים

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter