Chullin 283
זיל וטריף אקן דליתגבהו וניקנינהו לוי בר סימון והדר ליקנינהו ניהלך בסודר:
[Samuel] therefore said this to him [Rab Judah], 'Go knock on the nest so that [the brooding birds] shall rise up and Levi B'Simon shall acquire them, and afterwards let him assign them to you by means of a "cloth".'
<big><strong>מתני׳</strong></big> לא יטול אדם אם על בנים אפי' לטהר את המצורע
<big><b>MISHNAH: </b></big>A MAN MAY NOT TAKE THE DAM WITH THE YOUNG EVEN FOR THE SAKE OF CLEANSING THE LEPER.<span class="x" onmousemove="('comment',' For whose purification rites two birds were required, one to be slaughtered and the other to be set free into the open field, cf. Lev. XIV, 4ff.');"><sup>4</sup></span>
ומה אם מצוה קלה שהיא כאיסר אמרה תורה (דברים כב, ז) למען ייטב לך והארכת ימים ק"ו על מצות חמורות שבתורה:
IF IN RESPECT OF SO LIGHT A PRECEPT, WHICH DEALS WITH THAT WHICH IS BUT WORTH AN ISSAR,<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos. Rarely would the dam be worth more than an issar.');"><sup>5</sup></span>
בכבוד אב ואם כתיב (דברים ה, טו) למען יאריכון ימיך ולמען ייטב לך בשילוח הקן כתיב למען ייטב לך והארכת ימים
<big><b>GEMARA: </b></big>It was taught: R'Jacob says,<span class="x" onmousemove="('comment',' The word 'in the school of' is to be omitted, so in MS.M. and in Kid. 39b.');"><sup>7</sup></span>
הרי שאמר לו אביו
There is no precept in the Torah, where reward is stated by its side, from which you cannot infer the doctrine of the resurrection of the dead.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'upon which the doctrine of the resurrection of the dead does not depend'.');"><sup>8</sup></span>
והיכן טובתו של זה
Now, in the case where a man's father said to him, 'Go up to the top of the building and bring me down some young birds', and he went up to the top of the building, let the dam go and took the young ones, and on his return he fell and was killed-where is this man's length of days, and where is this man's happiness?
אלא למען יאריכון ימיך בעולם שכולו ארוך ולמען ייטב לך לעולם שכולו טוב
But 'that thy days may be prolonged' refers to the world that is wholly long,<span class="x" onmousemove="('comment',' The promise of bliss is to be fulfilled in the world to come, and one must not expect to receive the reward of a good deed in this world; v. infra, and Kid. loc. cit.');"><sup>10</sup></span>
ודלמא לא הוה הכי
and 'that it may go well with thee' refers to the world that is wholly good.<span class="x" onmousemove="('comment',' The promise of bliss is to be fulfilled in the world to come, and one must not expect to receive the reward of a good deed in this world; v. infra, and Kid. loc. cit.');"><sup>10</sup></span>
ר' יעקב מעשה חזא
But<span class="x" onmousemove="('comment',' The rest of this chapter from this point is omitted in MS.M., and apparently it was not in the text before Rashi; cf. Tosef. Hul. end. It has been inserted here from Kid. loc. cit.');"><sup>11</sup></span>
מחשבה רעה אין הקב"ה מצרפה למעשה
Then perhaps that person had conceived in his mind a sinful thought? - The Holy One, blessed be He, does not reckon the sinful thought for the deed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'He does not combine the (evil) thought with the (evil) deed'; i.e., God does not punish for the sinful thought.');"><sup>12</sup></span>
דכתיב (יחזקאל יד, ה) למען תפוש את בית ישראל בלבם ואמר רב אחא בר יעקב
which, according to R'Aha B'Jacob, refers to thoughts of idolatry?<span class="x" onmousemove="('comment',' l.e., the intention to serve idolatry is punishable like the act.');"><sup>14</sup></span>
זו מחשבת עבודה זרה
- This was what he [R'Jacob] meant to convey: if there is a reward for precepts in this world, then surely that [reward] should have stood him in good stead and guarded him from such thoughts that he come not to any hurt; we must therefore say that there is no reward for precepts in this world.
והאמר ר' אלעזר
But did not R'Eleazar say that those engaged in a precept never come to harm, either when going [to perform it] or when returning [from the performance thereof? ] - It must have been a broken ladder [that was used],<span class="x" onmousemove="('comment',' By the person who went up to the top of the building to fetch the young ones.');"><sup>16</sup></span>
אמר רב יוסף
What actually did he see? - Some say: He saw such an occurrence.<span class="x" onmousemove="('comment',' Where a person engaged in the performance of a precept met with an accident and was killed. This incident made him doubt the truth of the Torah and he turned unbeliever.');"><sup>20</sup></span>
אלמלא דרשיה אחר להאי קרא כרבי יעקב בר ברתיה לא חטא
Others say, He saw the tongue of R'Huzpith the Interpreter<span class="x" onmousemove="('comment',' A martyr of the Hadrianic persecution. He is mentioned in the Mishnah once only; Sheb. X, 6. He acted as Interpreter or Amora (v. Glos.) for R. Gamaliel, v. Ber. 27b. ');"><sup>21</sup></span>
מאי חזא
lying on a dung-heap, and he exclaimed, 'Shall the mouth that uttered pearls lick the dust'! But he knew not that the verse: 'That it may go well with thee', refers to the world that is wholly good, and that the verse: That thy days may be prolonged' refers to the world that is wholly long.