Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 44

CommentaryAudioShareBookmark
1

ומה בני יונה שלא הוכשרו בגדולים הוכשרו בקטנים תורים שהוכשרו בגדולים אינו דין שהוכשרו בקטנים

If pigeons which are disqualified for sacrifice when fully grown are nevertheless qualified when small, turtle doves which are qualified when fully grown should surely be qualified when small! It is, therefore, written: 'turtle doves', to indicate that only the fully grown are qualified for sacrifice, but not the small.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ת"ל

Young pigeons implies small birds, but not fully grown.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

(ויקרא א, יד) תורים גדולים ולא קטנים

For [without the Biblical direction] I would have argued by an a fortiori argument thus: If turtle doves which are disqualified for sacrifice when small are nevertheless qualified when fully grown, pigeons which are qualified for sacrifice when small should surely be qualified when fully grown! It is, therefore, written, young pigeons, to indicate that only the small are qualified for sacrifice, but not the fully grown.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בני יונה קטנים ולא גדולים

Where is this indicated in the verse? - Raba explained: Because Scripture should not have omitted to state at least once [the expression], 'Of young turtle doves or of pigeons'.<span class="x" onmousemove="('comment',' The fact that 'young' always precedes 'pigeons' establishes the proposition that pigeons are qualified for sacrifice only when small.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שיכול והלא דין הוא

But I will now say that pigeons, inasmuch as in the Divine Law they are always preceded by the epithet 'young', are qualified for sacrifice only when small, and not when fully grown; whereas turtle doves [I submit] may be offered either when fully grown or even when small! - [Turtle doves must be placed under conditions] similar to pigeons; thus, just as pigeons are qualified [for sacrifice] only when small and not when fully grown, so turtle doves are qualified [for sacrifice] only when fully grown and not when small.<span class="x" onmousemove="('comment',' The conditions are that in each kind there shall obtain a qualifying as well as a disqualifying age. in');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ומה תורים שלא הוכשרו בקטנים הוכשרו בגדולים בני יונה שהוכשרו בקטנים אינו דין שהוכשרו בגדולים

Our Rabbis taught: One might conclude that all turtle doves [that are not small] and all pigeons [that are not fully grown] are qualified for sacrifice; it is, therefore, written: Of the turtle doves,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. I, 14. 'Of', Hebrew has a partitive significance.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תלמוד לומר

implying that some, but not all, turtle doves are qualified.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בני יונה קטנים ולא גדולים

[Similarly, it is written.] Of the young pigeons,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. I, 14. 'Of', Hebrew has a partitive significance.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מאי תלמודא

implying that some, but not all, pigeons are qualified.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אמר רבא

Hence, there is excluded [from either kind] those whose neck feathers begin to glisten.<span class="x" onmousemove="('comment',' At this stage turtle doves would be regarded as too small, and pigeons as already fully grown.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

לא לישתמיט קרא ולכתוב מן בני התורים או מן היונה

When do turtle doves first become qualified for sacrifice?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., when are they regarded as fully grown?');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אימא

When their wing plumage becomes golden.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

בני יונה דכתב בהו רחמנא בני קטנים אין גדולים לא

And when do pigeons become disqualified?<span class="x" onmousemove="('comment',' That they are no longer regarded as small.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

תורים אי בעי גדולים לייתי אי בעי קטנים לייתי

When their neck feathers begin to glisten.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

דומיא דבני יונה מה בני יונה קטנים אין גדולים לא אף תורים גדולים אין קטנים לא

Jacob Karha learnt: When do pigeons first become qualified?<span class="x" onmousemove="('comment',' It surely cannot be that as soon as they are hatched they are fit to be sacrificed! ugkgh');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

ת"ר

As soon as the limbs have absorbed [ye'ale'u]<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. .');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יכול יהו כל התורים וכל בני היונה כשרים

the blood.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

תלמוד לומר

He reported this passage and also explained [the word ye'ale'u by reference to the verse.] Her young ones also suck up [ye'ale'u] blood.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXIX, 30.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מן התורים ולא כל התורים מן בני היונה ולא כל בני יונה פרט לתחילת הציהוב שבזה ושבזה שפסול

When is this?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., how can one ascertain whether the limbs have already absorbed the blood?');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מאימתי התורים כשרים משיזהיבו מאימתי בני יונה פסולין משיצהיבו

- Abaye answered: If when a feather is plucked out there flows blood [it is an indication that the limbs have absorbed the blood].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

תני יעקב קרחה

R'Zera put the following question: What is the law if a man said: 'Behold, I undertake to offer for a burnt-offering either [a pair] of turtle doves or [a pair] of pigeons', and he brought a pair of each kind, both pairs, however, being at the stage when the neck feathers were beginning to glisten?<span class="x" onmousemove="('comment',' The translation here is based upon the interpretation of Maharam, q.v.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

מאימתי בני יונה כשרים

If this stage is a period of doubt,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., whether a bird at this period is to be regarded as small or fully grown. If the former, then he has fulfilled his obligation by offering the pair of pigeons; and if the latter, by offering the pair of turtle doves. Therefore, by offering a pair of each kind he certainly fulfils his obligation.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

משיעלעו

then in this case he at all events fulfils his obligation; but if it is a distinct intermedi stage,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'a (special) species'. I.e., a period in which the bird is neither regarded as small nor fully grown.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

הוא תני לה והוא אמר לה

then he does not fulfil his obligation.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

(איוב לט, ל) אפרוחיו יעלעו דם

- Raba said: Come and hear: 'Hence there is excluded<span class="x" onmousemove="('comment',' By the verse in Lev. I, 14: Of the turtle doves or of the young pistons. V. supra.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אימת

from either kind those whose neck feathers begin to glisten? ' Now if you say that it is an intermediate stage, it is well.<span class="x" onmousemove="('comment',' To say that the verse expressly excludes this intermediate stage in each kind.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אמר אביי

But if you say that it is a period of doubt, [it will be asked]: Surely a verse cannot serve to exclude condition of doubt!<span class="x" onmousemove="('comment',' The Divine Law could not have been in doubt as to the exact stages in the development of birds.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

מכי שמיט גדפא מיניה ואתי דמא

-

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

בעי רבי זירא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

האומר הרי עלי עולה מן התורים או מן בני היונה והביא תחלת הציהוב שבזה ושבזה מהו

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

ספיקא הוי ונפיק או דילמא בריה הוי ולא נפיק

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

אמר רבא תא שמע

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

פרט לתחילת הציהוב שבזה ושבזה שפסול

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אי אמרת בשלמא בריה הוי שפיר אלא אי אמרת ספיקא הוי איצטריך קרא למעוטי ספיקא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter