Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 204

CommentaryAudioShareBookmark
1

כי פליגי אליבא דרבי ישמעאל רבי יוחנן כרבי ישמעאל וריש לקיש עד כאן לא קאמר רבי ישמעאל התם אלא דשייך ליה לשיעבודא דאורייתא אבל הכא לא שייך שיעבודא דאורייתא

with regard to the view of R. Ishmael. R. Yohanan holds like R. Ishmael, while Resh Lakish [might argue:] R. Ishmael states his view there only because there is a biblical responsibility but here no biblical responsibility is involved.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

גופא אמר רב גידל אמר רב כמה אתה נותן לבנך כך וכך וכמה אתה נותן לבתך כך וכך עמדו וקידשו קנו הן הן הדברים הנקנים באמירה

The [above] text [stated]: R. Gidel said in the name of Rav: [If one man said to another], “How much are you giving to your son?” [and the other replies] “Such and such a sum,” and [the other said,] “How much are you giving to your daughter?” [and the other replies], “Such and such a sum,” if they betroth, they have performed kinyan (acquisition), and these are the things which are acquired by verbal agreement.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמר רבא מסתברא מילתא דרב בבתו נערה דקא מטי הנאה לידיה אבל בוגרת דלא מטי הנאה לידיה לא

Rava said: It stands to reason that Rav’s ruling should apply [only] to the case of a man whose daughter was a na'arah, for he receives benefit, but not to that of a bogert, for he does not receive benefit.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

והאלהים אמר רב אפילו בוגרת דאי לא תימא הכי אבי הבן מאי הנאה אתא לידיה אלא בההיא הנאה דקמיחתני אהדדי גמרי ומקני להדדי

But by God! Rav meant [his ruling to include] even one who is a bogeret. For should you not say this, what benefit does the son’s father derive? Rather by the benefit of joining the other family, they decisively transfer the money.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

א"ל רבינא לרב אשי דברים הללו ניתנו ליכתב או לא ניתנו ליכתב א"ל לא ניתנו ליכתב

Ravina said to R. Ashi: Can these matters be written down or may they not be written down? He said to him: They may not be written down.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

איתיביה הפקחין היו כותבין על מנת שאזון את בתך חמש שנים כל זמן שאת עמי מאי כותבין אומרים

He raised an objection against him: Clever men used to write, “On condition that I shall maintain your daughter for five years as long as you live with me?” What does “write” mean? Saying.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וקרי ליה לאמירה כתיבה אין והתנן הכותב לאשתו דין ודברים אין לי בנכסייך ותני ר' חייא האומר לאשתו

And is “saying” called “writing”? Yes, for so we learned: If a husband writes to his wife, “I have no claim whatsoever upon your property” and R. Hiyya taught: If a husband said to his wife.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ת"ש אין כותבין שטרי אירוסין ונשואין אלא מדעת שניהם הא מדעת שניהם כותבין מאי לאו שטרי פסיקתא

Come and hear: Documents of betrothal and marriage may not be written except with the consent of both parties. Behold with the consent of both parties they may be written. Does this not refer to deeds based on verbal agreements?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

לא שטרי אירוסין ממש כדרב פפא ורב שרביא דאיתמר כתבו לשמה ושלא מדעתה רבה ורבינא אמרי מקודשת רב פפא ורב שרביא אמרי אינה מקודשת

No; it refers to actual betrothal documents, in accord with R. papa and R. Sheravya; for it was stated: If a man wrote it for her sake but without her consent Rabbah and Ravina said: She is betrothed, but R. Papa and R. Sheravaya said: he is not betrothed.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

תא שמע מתו בנותיהן ניזונות מנכסים בני חורין והיא ניזונת מנכסים משועבדים מפני שהיא כבעלת חוב

Come and hear: If they die, their daughters are maintained out of their free assets only but she must be maintained even out of assigned property, because she is like a creditor.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הכא במאי עסקינן בשקנו מידו

Here we are dealing with a case where the man performed a formal act of acquisition (kinyan).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אי הכי בנות נמי בשקנו לזו ולא קנו לזו

If so, his own daughters should also have that right? [This is a case] they made an act of kinyan for some but not for others.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ומאי פסקא איהי דהואי בשעת קנין מהני לה קנין בנות דלא הוו בשעת קנין לא מהני להו קנין

How do we know this? Since she was in existence at the time of the kinyan, the kinyan is effective for her; the other daughters who were not in existence at the time of kinyan, the kinyan does not work for them.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מי לא עסקינן דהואי בשעת קנין והיכי דמי כגון דגרשה ואהדרה

But do we not also deal with the case where they were in existence at the time of kinyan, and how is this possible? When he divorced his wife and then remarried her?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אלא איהי דליתא בתנאי ב"ד מהני לה קנין בנות דאיתנהו בתנאי ב"ד לא מהני להו קנין

Rather [this is the explanation:] Since she is not covered by the court stipulation, kinyan is effective; the other daughters who are protected by court stipulation, kinyan is not effective.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

מגרע גרעי אלא בנותיו היינו טעמא כיון דאיתנהו בתנאי ב"ד אימר צררי אתפסינהו:

Are they, on that account, worse off? Rather, this is the reason: In the case of his own daughters, since they are protected by the court stipulation, it might be assumed that he entrusted them with some bundles [of money].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לא יאמר הראשון: אמר רב חסדא זאת אומרת בת אצל אמה

The first husband may not plead [etc.] R. Hisda stated: This implies that [the place of] a daughter must be with her mother.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

ממאי דבגדולה עסקינן דלמא בקטנה עסקינן ומשום מעשה שהיה

How do we know we are dealing here with one who is of age; perhaps we are dealing only with a minor [whose custody must be entrusted to her mother] on account of what had once happened?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

דתניא מי שמת והניח בן קטן לאמו יורשי האב אומרים יהא גדל אצלנו ואמו אומרת יהא בני גדל אצלי מניחין אותו אצל אמו ואין מניחין אותו אצל ראוי ליורשו מעשה היה ושחטוהו ער"ה

For it was taught: If a man died and left a young son with his mother, [and] the father’s heirs demand, “Let him be brought up with us” and his mother claims, “My son should be brought up by me,” [the son] must be left with his mother, but may not be left with anyone who is entitled to be his heir. This once occurred and [the heirs] killed him on the eve of Pesach!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אם כן ליתני למקום שהיא

If that were so it should have been stated, “To wherever she is,” why then was it stated, “at the place where her mother was”?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter