Menachot 203

Chapter 203

אואיVyבעיVyזריקZrykוקתניVktnyדאינוDynvמטמאMtmטומאתTvmtאוכליןVkhlynמאיMyלאוLvדפיגלDfyglבזריקהVzrykhלאLדפיגלDfyglבשחיטהVshkhyth
1and if one so desired one could have sprinkled it properly, nevertheless [the Baraitha] states that it does not convey food-uncleanness. Now presumably the piggul-intention was expressed during the sprinkling!<span class="x" onmousemove="('comment',' Before the sprinkling, however, the offering was still valid, and the blood was then ready to be sprinkled in the proper manner; the flesh therefore should convey food-uncleanness. As the Tanna does not rule so we are forced to the conclusion that whatever is ready for sprinkling is not considered as already sprinkled.');"><sup>1</sup></span>
באבלVlפיגלFyglבזריקהVzrykhמאיMyהכיHkhyנמיNmyדמטמאDmtmטומאתTvmtאוכליןVkhlyn
2- No, the piggul-intention was expressed during the slaughtering.<span class="x" onmousemove="('comment',' So that there was never a time when the offering was in a permitted state.');"><sup>2</sup></span> Then what would be his ruling where the piggul-intention was expressed during the sprinkling?
גאדתניDtnyפיגלFyglבמנחהVmnkhhמטמאMtmטומאתTvmtאוכליןVkhlynליפלוגLyflvgבדידהVdydhבמהVmhדבריםDvrymאמוריםMvrymדפיגלDfyglבשחיטהVshkhythאבלVlפיגלFyglבזריקהVzrykhמטמאMtmטומאתTvmtאוכליןVkhlyn
3It would, as suggested, convey food-uncleanness. If so, instead of teaching 'A meal-offering that had been made piggul conveys food-uncleanness, [the Tanna] should have drawn a distinction in [the case of the animal-offering] itself in these terms: This<span class="x" onmousemove="('comment',' That an offering which had been made piggul does not convey food-uncleanness');"><sup>3</sup></span>
דפיגלFyglבמנחהVmnkhhאיצטריכאYtstrykhליהLyhדאףDfעלLגבGvדפיגלDfyglבקמיצהVkmytshדקומץDkvmtsבמנחהVmnkhhכשחיטהKhshkhythדמיDmyאפילוFylvהכיHkhyמטמאMtmטומאתTvmtאוכליןVkhlynהואילHvylוהיתהVhythלוLvשעתShtהכושרHkhvshrמעיקרוMykrv
4applies only where the piggul-intention was expressed during the slaughtering, but if the piggul-intention was expressed during the sprinkling it conveys food-uncleanness! It was necessary [for the Tanna] to teach the case of the meal-offering that had been made piggul; for notwithstanding that the piggul-intention was expressed at the time of the taking of the handful, and the taking of the handful in the meal-offering corresponds to the slaughtering [in the animal-offering],<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. supra 13b. And it has been stated that where the piggul-intention was expressed during the slaughtering the flesh does not convey food-uncleanness.');"><sup>4</sup></span> nevertheless the meal-offering conveys food-uncleanness, since there was a time when it was permitted in the beginning.<span class="x" onmousemove="('comment',' Before it was consecrated.');"><sup>5</sup></span>
האמרMrרבRvאשיShyאמריתהMrythלשמעתאLshmtקמיהKmyhדרבDrvנחמןNkhmnאפילוFylvתימאTymלןLnממשMmshואפילוVfylvתימאTymדפיגלDfyglבזריקהVzrykh
5R'Ashi said, I stated this argument before R'Nahman [and he said to me,] You may even say that the expression, 'if it had remained overnight [before the sprinkling]' shall be taken in the ordinary sense;<span class="x" onmousemove="('comment',' Not as suggested above that 'before the sprinkling' meant that there was no time during the day for the sprinkling and 'after the sprinkling' that there was time in the day for the sprinkling, but the former expression means that the sprinkling had not actually taken place and the latter that it had actually taken place.');"><sup>6</sup></span> and, moreover, you may say that the piggul-intention was expressed during the sprinkling,<span class="x" onmousemove="('comment',' Nevertheless the flesh of the offering does not convey food-uncleanness.');"><sup>7</sup></span>
ודאיDyבעיVyפריקFrykאמרMrאיYבעיVyהוהHvhזריקZrykלאLאמרינןMrynn
6[and there is no difficulty at all],<span class="x" onmousemove="('comment',' In the apparent contradiction between the views of R. Simeon; for with regard to the Red Cow he applies the principle 'Whatsoever stands to be redeemed is considered as redeemed', yet with regard to the offering conveying food-uncleanness he does not apply the similar principle 'Whatsoever stands to be sprinkled is considered as sprinkled'.');"><sup>8</sup></span> for whilst we accept the principle 'If he so desired he could have redeemed it',<span class="x" onmousemove="('comment',' For the redemption can be accomplished by word of mouth, and therefore even though not yet redeemed it is considered as already redeemed.');"><sup>9</sup></span>
זמיתיביMytyvyכללKhllאמרMrרביRvyיהושעYhvshכלKhlשהיתהShhythלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymאיןYnמועליןMvlynבהVhוכלVkhlשלאShlהיתהHythלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymמועליןMvlynבהVh
7we do not accept the principle 'If he so desired he could have sprinkled it'.<span class="x" onmousemove="('comment',' For so long as the act of sprinkling has not been performed, the fact that it can be sprinkled if so desired dos not cause it to be regarded as already sprinkled.');"><sup>10</sup></span> An objection was raised [from the following]:<span class="x" onmousemove="('comment',' Me'il. 2a.');"><sup>11</sup></span>
חואיזהוVyzhvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymשלנהShlnhושנטמאתVshntmtושיצאהVshytsh
8R'Joshua laid down this general rule: Whatsoever had a period of permissibility to the priests is not subject to the law of sacrilege,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the misappropriation of the property of the Temple, for which a guilt-offering is prescribed. Cf. Lev. V, 15f. That which had at some time been permitted to the priests, even though it is now no longer permitted, is not regarded as 'the holy things of the Lord' (ibid.) , and the law of sacrilege does not apply to it.');"><sup>12</sup></span> and whatsoever had no period of permissibility to the priests is subject to the law of sacrilege.
טואיזוVyzvהיאHyשלאShlהיתהHythלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymשנשחטהShnshkhthחוץKhvtsלזמנהLzmnhוחוץVkhvtsלמקומהLmkvmhושקבלוVshkvlvפסוליןFsvlynוזרקוVzrkvאתTדמהDmh
9What is that which had a period of permissibility to the priests? That which remained overnight or became unclean or was taken out [of the Sanctuary].<span class="x" onmousemove="('comment',' In these three cases the flesh had been permissible at some time, i.e., before it had been kept overnight or before it had become unclean or before it had been taken out.');"><sup>13</sup></span>
יקתניKtnyמיהאMyhרישאRyshשלנהShlnhושנטמאתVshntmtושיצאהVshytshמאיMyלאוLvלנהLnhממשMmshוהכאVhkhדאיDyבעיVyהוהHvhזריקZrykהואHvוקתניVktnyדאיןDynמועליןMvlyn
10And what is that which had no period of permissibility to the priests? Offerings that were slaughtered [while the intention was expressed of eating of the flesh thereof] outside the proper time or outside the proper place, or whose blood was received or sprinkled by those that were unfit.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Zeb. 15b. In these cases the flesh of the offering had at no time been permissible since the offering was never valid.');"><sup>14</sup></span>
יאלאLראויהRvyhלצאתLtstוראויהVrvyhלטמאLtmוראויהVrvyhלליןLlyn
11It says here in the first part: 'That which remained overnight or became unclean or was taken out'. Now this means, does it not, that it actually remained overnight,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., both the flesh and the blood of the offering had remained overnight, for the blood had not yet been sprinkled.');"><sup>15</sup></span>
יבאבלVlלינהLynhממשMmshמאיMyהכיHkhyנמיNmyדמועליןDmvlynהאיHyכלKhlשהיהShhyhלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymוכלVkhlשלאShlהיתהHythלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnym
12and [yet it is considered as having had a period of permissibility to the priests by virtue of the fact that] here if one so desired one could have sprinkled the blood,<span class="x" onmousemove="('comment',' And whatsoever is ready to be sprinkled is considered as already sprinkled; thus contrary to R. Nahman and R. Ashi.');"><sup>16</sup></span> and [therefore] it states that it is not subject to the law of sacrilege? - No, it means that it is re [to become disqualified] if taken out or made unclean.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the blood has already been sprinkled, so that the flesh is perfectly valid now but may yet be rendered invalid if taken outside the ihkk vhutru Sanctuary or made unclean. This is Rashi's first interpretation, according to which the words are to be omitted from the text. They tk are deleted by Sh. Mek. V., however, Rashi's second interpretation and Tosaf. s.v. .');"><sup>17</sup></span>
יגכלKhlשישShyshלוLvשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymאיןYnמועליןMvlynבהVhוכלVkhlשאיןShynלהLhשעתShtהיתרHytrלכהניםLkhhnymמועליןMvlynבהVhמיבעיMyvyליהLyh
13But what would be the position where it had actually remained overnight?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., both the flesh and the blood of the offering had remained overnight, for the blood had not yet been sprinkled.');"><sup>15</sup></span> It would be subject to the law of sacrilege, would it not?<span class="x" onmousemove="('comment',' Since we do not accept the principle that whatsoever is ready to be sprinkled is considered as already sprinkled.');"><sup>18</sup></span>
ידאלאLאמרMrרבRvאשיShyמעילהMylhאטומאהTvmhקאKרמיתRmyt
14Then instead of saying, 'Whatsoever had a period of permissibility to the priests' and 'Whatsoever had no period of permissibility to the priests' [the Tanna] should have said, 'Whatsoever had been permissible to the priests is not subject to the law of sacrilege, and whatsoever had not been permissible to the priests is subject to the law of sacrilege!<span class="x" onmousemove="('comment',' The expression 'a period of permissibility' signifies a potential permissibility; i.e., there was the possibility of the offering becoming permissible if only the blood had been sprinkled, though in fact the blood had not been sprinkled and so the flesh had not become permissible. Since, however, it is now assumed that the blood had actually been sprinkled, so that the flesh had in fact become permissible to the priests, the Tanna should have used the expression, 'Whatsoever had been permissible'. This last expression does not preclude the fact that the flesh is now no longer permissible to the priests for it has remained overnight; accordingly the difficulty raised by Tosaf. is disposed of. This interpretation ,ga follows the suggestion of R. Samuel Strashun, namely, that the question in the Gemara involves merely the omission of the word from the rule stated by the Tanna.');"><sup>19</sup></span> - The fact is, answered R'Ashi, that one cannot point out a contradiction between the ruling concerning the law of sacrilege and that concerning uncleanness.
טומעילהMylhמשוםMshvmקדושהKdvshhולאוVlvקדושהKdvshhהיאHyלבתרLvtrדפקעהDfkhלהLhקדושתיהKdvshtyhבמאיVmyהדראHdrרכבאRkhvלהLh
15The law of sacrilege applies only to that which is holy and not to that which is not holy;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'is on account of the holiness or non-holiness (of the offering) '.');"><sup>20</sup></span> therefore once the holiness has departed<span class="x" onmousemove="('comment',' As soon as the blood is ready to be sprinkled the holiness of the flesh of the offering is gone, since the principle is well-established that whatsoever is ready to be sprinkled is considered as already sprinkled. Cf. B.K. 76b.');"><sup>21</sup></span>
טזטומאהTvmhמשוםMshvmאוכלאVkhlולאוVlv(משום)(mshvm)אוכלאVkhlהיאHyכלKhlהיכאHykhדאיDyבעיVyזריקZrykמציMtsyזריקZrykליהLyhמשויMshvyליהLyhאוכלאVkhlומטמאVmtmטומאתTvmtאוכליןVkhlynהיכאHykhדאיDyבעיVy(מצי)(mtsy)זריקZrykלאLמציMtsyזריקZrykלאLמשויMshvyליהLyhאוכלאVkhl[ולא][vl]מטמאMtmטומאתTvmtאוכליןVkhlyn
16how can it revert? On the other hand, food-uncleanness applies only to that which is a foodstuff and not to that which is not a foodstuff; therefore where the blood has been sprinkled [the flesh of the offering] has thereby become a foodstuff and so conveys food-uncleanness, but where the blood has not been sprinkled<span class="x" onmousemove="('comment',' Even though the blood was ready to be sprinkled.');"><sup>22</sup></span>
יזמיתיביMytyvyהמביאHmvyאשםShmתלויTlvyונודעVnvdשלאShlחטאKhtאםMעדDשלאShlנשחטNshkhtנודעNvdלוLvיצאYtsוירעהVyrhבעדרVdrדבריDvryרביRvyמאירMyrוחכמיםVkhkhmymאומריםVmrym
17[the flesh of the offering] has not become a foodstuff and so does not convey food-uncleanness.<span class="x" onmousemove="('comment',' The text of this last sentence in cur. edd. is profuse and redundant; the reading adopted is that of MS.M. and Sh. Mek.');"><sup>23</sup></span> An objection was raised [from the following]:<span class="x" onmousemove="('comment',' Ker. 23b. huk, oat');"><sup>24</sup></span> If a man brought a suspensive guilt-offering<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. The guilt-offering brought by a person who is in doubt whether he has committed an act which must be atoned for by a sin-offering. This sacrifice is therefore merely suspensive until the doubt will be settled and the person will know whether he must bring a sin-offering or not.');"><sup>25</sup></span> and it became known to him that he had not sinned, if the animal was not yet slaughtered it may go forth and pasture among the flock.<span class="x" onmousemove="('comment',' The animal is deemed to be non-holy and may join the flock.');"><sup>26</sup></span> This is the opinion of R'Meir. The Sages say