כבופחדתVfkhdtלילהLylhויומםVyvmmזהZhהלוקחHlvkkhתבואהTvvhמערבMrvשבתShvtלערבLrvשבתShvtואלVlתאמןTmnבחייךVkhyykhזהZhהסומךHsvmkhעלLהפלטרHfltr
22Moreover R'Joshua B'Bathyra related that it once happened that wild asses were speared in the royal square for the lions, and the Festival pilgrims had to wade up to their knees in blood, and nothing was said to them about it! He<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Bibi.');"><sup>21</sup></span> remained silent. Thereupon R'Zerika said to him, Why does not the Master give an answer? He replied, How can I answer? Behold R'Hanin has said, It is written, And thy life shall hang in doubt before thee:<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVIII, 66.');"><sup>22</sup></span> this refers to one who buys grain from year to year;<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., who has no fields of his own to cultivate but must purchase his provisions yearly.');"><sup>23</sup></span> and thou shalt fear night and day:<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVIII, 66.');"><sup>22</sup></span> this refers to one who buys grain from week to week;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'from Sabbath eve to Sabbath eve'.');"><sup>24</sup></span> and shalt have no assurance of thy life:<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVIII, 66.');"><sup>25</sup></span> this refers to one who has to rely upon the bread dealer.<span class="x" onmousemove="('comment',' For his daily needs.');"><sup>26</sup></span>