Talmud Bavli
Talmud Bavli

Menachot 26

CommentaryAudioShareBookmark
1

קמ"ל דבהא מודה:

We are therefore taught [that there he agrees].<span class="x" onmousemove="('comment',' For R. Jose's reason is not as suggested above, but as given by Resh Lakish infra; v. next note.');"><sup>1</sup></span> [IF HE INTENDED] TO BURN THE FRANKINCENSE THEREOF ON THE MORROW, R'JOSE SAYS, IT IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

להקטיר לבונתה למחר רבי יוסי אומר פסול ואין בו כרת: אמר ר"ל אומר היה ר' יוסי אין מתיר מפגל את המתיר

Resh Lakish said, R'Jose laid down the principle that a 'mattir cannot render piggul the other mattir.<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Jose holds that in every offering in which there are two mattirs, a wrongful intention expressed during the service of one mattir with regard to the other mattir is of no consequence; thus an intention expressed during the burning of the handful (the first mattir) to burn the frankincense');"><sup>2</sup></span> So, too, you may say of the two dishes of frankincense of the Shewbread, that one mattir cannot render piggul the other mattir.<span class="x" onmousemove="('comment',' The two dishes of frankincense are the mattirs of the Shewbread, for only after the burning of both dishes are the twelve loaves of the Shewbread permitted to be eaten by the priests. Now if a wrongful Intention was expressed during the burning of the one dish in respect of the other dish (e.g., to burn the other dish on the morrow) , it is of no consequence.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וכן אתה אומר בשני בזיכי לבונה של לחם הפנים שאין מתיר מפגל את המתיר

What is the point of 'So, too, you may say'?<span class="x" onmousemove="('comment',' It is surely an obvious application of R. Jose's principle!');"><sup>4</sup></span> - You might have supposed that R'Jose's reason in the case of the frankincense [in our Mishnah] was that it was not of the same substance as the meal-offering,<span class="x" onmousemove="('comment',' The mattirs of the meal-offering, the handful and the frankincense, are of different substances, and it might therefore be said that only in such a case does R. Jose hold that a mattir cannot render piggul the other mattir, but not where the mattirs are alike as in the case of the Shewbread.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מאי וכן אתה אומר מהו דתימא טעמא דרבי יוסי בלבונה משום דלאו מינה דמנחה היא אבל בשני בזיכי לבונה דמינה דהדדי נינהו אימא מפגלי אהדדי קמ"ל

but in the case of the two dishes of frankincense, since they each contain the same substance, you might have thought that one could render the other piggul; we are, therefore taught [that it is not so]. But how can you say that R'Jose's reason in the case of the frankincense is not 'that it is not of the same substance as the meal-offering'?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

ומי מצית אמרת טעמא דר' יוסי בלבונה לאו משום דלאו מינה דמנחה היא והא קתני סיפא אמרו לו מה שינתה מן הזבח אמר להן הזבח דמו ובשרו ואימוריו אחד ולבונה אינה מן המנחה

Surely it is expressly so stated in the last clause: THEY SAID TO HIM, HOW DOES THIS DIFFER FROM AN ANIMAL-OFFERING? HE SAID TO THEM, WITH THE ANIMAL-OFFERING THE BLOOD, THE FLESH AND THE SACRIFICIAL PORTIONS ARE ALL ONE; BUT THE FRANKINCENSE IS NOT OF THE MEAL-OFFERING!<span class="x" onmousemove="('comment',' And the meaning presumably is this: the blood and the sacrificial portions of an animal-offering all come from the one animal; the frankincense, on the other hand, is a different substance and does not come from the meal-offering.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מאי אינה מן המנחה אינה בעיכוב מנחה דלאו כי היכי דמעכב להו קומץ לשירים דכמה דלאו מתקטר קומץ לא מיתאכלי שירים ה"נ מעכב לה ללבונה אלא אי בעי האי מקטר ברישא ואי בעי האי מקטר ברישא

- The expression 'IS NOT OF THE MEAL-OFFERING' means, it is not dependent upon the [handful of the] meal-offering: for it is not right to say. as the handful is indispensable to the remainder-for so long as the handful has not been burnt the remainder may not be eaten-so it is indispensable to the frankincense; but in fact if he wishes he may burn this first and if he wishes he may burn that first.<span class="x" onmousemove="('comment',' This then is the position of R. Jose: a mattir does not render piggul another mattir; yet, says R. Jose, there is a distinction between an animal-offering and a meal-offering. In the case of an animal-offering the blood and the sacrificial portions are one, so that they are not regarded as separate mattirs; and therefore if a wrongful intention was expressed during the sprinkling of the blood with regard to the burning of the sacrificial portions, this would render the offering piggul. On the other hand, in the case of the meal-offering, the handful and the frankincense are two separate mattirs, for they ate of different substances, and are independent of each other, for either may be offered before the other; therefore the principle of a mattir not rendering piggul another mattir will apply.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

ורבנן כי אמרינן אין מתיר מפגל את המתיר (גבי שחט אחד מן הכבשים לאכול מחבירו למחר דאמרת שניהם כשרים) ה"מ היכא דלא איקבעו בחד מנא אבל היכא דאיקבעו בחד מנא כחד דמי

And what do the Rabbis [say to this]? - [They hold that] we apply the principle.' a mattir cannot render piggul another mattir', only to such a case as where [the mattirs] are not ordained to be in one vessel,<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g.. the two lambs offered at the Feast of Weeks; cf. Lev. XXIII, 19. These lambs are also mattirs, for by their slaughtering the 'two loaves'');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

א"ר ינאי ליקוט לבונה בזר פסול מ"ט א"ר ירמיה משום הולכה נגעו בה קסבר הולכה שלא ברגל שמה הולכה והולכה בזר פסולה

but where they are ordained to be in one vessel<span class="x" onmousemove="('comment',' The handful and the frankincense of a meal-offering were both originally in the same vessel.');"><sup>9</sup></span> they are regarded as one [mattir].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אמר רב מרי אף אנן נמי תנינא זה הכלל כל הקומץ ונותן בכלי והמוליך והמקטיר

R'Jannai said, If a non-priest gathered up the frankincense,<span class="x" onmousemove="('comment',' After the burning of the handful the frankincense was picked from the flour and then burnt upon the altar. V. Sotah 14b.');"><sup>10</sup></span> it is invalid.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

בשלמא קומץ היינו שוחט מוליך נמי היינו מוליך מקטיר היינו זורק אלא נותן בכלי מאי קא עביד

Why? - R'Jeremiah said, This touches upon the law of 'bringing nigh'.<span class="x" onmousemove="('comment',' For when the non-priest hands over the frankincense to the officiating priest he has certainly reduced the distance of 'bringing nigh', which being an essential service must be performed by the priest only, whereas here it was partly performed by the non-priest.');"><sup>11</sup></span> He is of the opinion that 'bringing nigh' without even moving the feet is quite a proper act,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'its name is bringing nigh'. Therefore even if the non-priest did not move his feet at all, but merely handed over the frankincense which he had gathered up to the priest, this action is sufficient to fulfil the requirements of the 'bringing nigh'; and therefore if performed by a non-priest it is invalid.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אילימא משום דדמי לקבלה מי דמי התם ממילא הכא קא שקיל ורמי

and [it is established that] if a non-priest brought it nigh, it is invalid. R'Mari said, We have also learnt the same:<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 12a. R. Mari desires to prove from this Mishnah that the gathering up of the frankincense is a vital service.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אלא משום דכיון דלא סגיא ליה דלא עבד לה עבודה חשובה היא על כרחיך משוי לה כקבלה ה"נ כיון דלא סגיא לה דלא עבד לה עבודה חשובה היא על כרחיך משוי לה כי הולכה

This is the general rule: If one took the handful or put it in the vessel or brought it nigh or burnt it [etc.]. Now it is clear that the taking of the handful corresponds to slaughtering [of the animal-offering],<span class="x" onmousemove="('comment',' For as the slaughtering separates the blood (i.e. the altar's portion) from the flesh (i.e., the priests' portion) , so the taking of the handful separates the handful (i.e., the altar's portion) from the remainder (i.e., the priests' portion) .');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לא לעולם דדמי לקבלה ודקא קשיא לך התם ממילא הכא קא שקיל ורמי

the bringing nigh [of the handful] to the bringing nigh [of the blood], the burning [of the handful] to the sprinkling [of the blood], but as to the putting [of the handful] into a vessel what [service] is he performing! Should you say that it corresponds to the receiving [of the blood], but surely there is no comparison between them, for there [the blood] comes in of itself [into the vessel], whereas here [the handful] is taken and put into the vessel. We must therefore say that, since it<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the putting of the handful into the vessel.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מכדי תרוייהו קדושת כלי הוא מה לי ממילא מה לי קא שקיל ורמי:

can in no wise be omitted, it is an important service, and perforce is regarded as corresponding to the receiving [of the blood]; here, too, since it<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the gathering up of the frankincense.');"><sup>16</sup></span> can in no wise be omitted, it is an important service, and perforce is regarded as the 'bringing nigh'! - It is not so, for in fact it<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the putting of the handful into the vessel.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

<big><strong>מתני׳</strong></big> שחט שני כבשים לאכול אחת מן החלות למחר הקטיר שני בזיכין לאכול אחד מן הסדרים למחר רבי יוסי אומר אותו החלה ואותו הסדר שחישב עליו פיגול וחייבין עליו כרת והשני פסול ואין בו כרת וחכמים אומרים זה וזה פיגול וחייבין עליו כרת:

corresponds to the receiving of the blood; and as for your objection 'There it comes in of itself, whereas here it is taken and put into the vessel', I reply that, seeing in both cases the subject is hallowed in a vessel, there can be no difference, surely, whether it comes into the vessel of itself or it is taken and put into the vessel!<span class="x" onmousemove="('comment',' Thus between these two services there is at least a point in common, but the gathering up of the frankincense is in no wise comparable with either of these services, and therefore is not regarded as a vital service.');"><sup>17</sup></span> <big><b>MISHNAH: </b></big>IF HE SLAUGHTERED THE TWO LAMBS<span class="x" onmousemove="('comment',' Offered as peace-offerings on the Feast of Weeks, accompanied by two loaves as firstfruits; v. Lev. XXIII, 17,19. Throughout the whole of this chapter the expression 'lamb' refers to this special peace-offering.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רב הונא אומר היה רבי יוסי פיגל בירך של ימין לא נתפגל הירך של שמאל מאי טעמא איבעית אימא סברא ואיבעית אימא קרא

[INTENDING] TO EAT ONE OF THE [TWO] LOAVES ON THE MORROW, OR IF HE BURNT THE TWO DISHES [OF THE FRANKINCENSE INTENDING] TO EAT ONE OF THE [TWO] ROWS OF THE SHEWBREAD<span class="x" onmousemove="('comment',' V. ibid. XXIV, 5ff.');"><sup>19</sup></span> ON THE MORROW, R'JOSE SAYS, THAT LOAF OR THAT ROW ABOUT WHICH HE EXPRESSED THE INTENTION IS PIGGUL AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED ON ACCOUNT OF THEM, WHILE THE OTHER IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

איבעית אימא סברא לא עדיפא מחשבה ממעשה הטומאה אילו איטמי חד אבר מי איטמי ליה כוליה ואיבעית אימא קרא (ויקרא ז, יח) והנפש האוכלת ממנו עונה תשא ממנו ולא מחבירו

BUT THE SAGES SAY, BOTH ARE PIGGUL AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED ON ACCOUNT OF THEM. <big><b>GEMARA: </b></big>R'Huna said, R'Jose maintains that if one expressed an intention which makes piggul in connection with the right thigh, the left thigh is not thereby rendered piggul.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if a person while slaughtering the sacrifice expressed the intention of eating the right thigh outside the time prescribed for it, that thigh only is piggul and whosoever eats of it incurs the penalty of kareth, but the rest of the flesh of the animal is not piggul. R. Huna arrived at this by taking R. Jose's view expressed in our Mishnah to an extreme length; viz., just as each loaf is a separate body or entity and the wrongful intention with regard to one loaf will not affect the other, so is each limb a separate body and the wrongful intention with regard to one limb will not affect the other.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

איתיביה רב נחמן לרב הונא (וחכמים אומרים) לעולם אין בו כרת עד שיפגל בשתיהן בכזית בשתיהן אין באחת מהן לא

What is the reason? You may say it is based upon a logical argument, or you may say it is based upon a verse.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

מני אילימא רבנן אפילו באחת מהן נמי אלא פשיטא רבי יוסי אי אמרת בשלמא חד גופא הוא מש"ה מצטרף

You may say it is based upon a logical argument', for surely the wrongful intention is not stronger than actual uncleanness! And if one limb became unclean is the whole unclean?<span class="x" onmousemove="('comment',' Certainly not! Of course the limb spoken of here had been detached from the animal.');"><sup>21</sup></span> 'Or you may say it is based upon a verse', for it is written And the soul that eateth of it shall bear his iniquity,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. VII, 18.');"><sup>22</sup></span> that is, of it but not of any other part. R'Nahman raised an objection against R'Huna from the following: 'There is never the penalty of kareth incurred unless he expressed an intention which makes piggul with regard to an olive's bulk from both'.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if the wrongful intention was in respect of both loaves, even though only to the extent of a half-olive's bulk of each loaf, they are both piggul and the penalty of kareth is incurred by them that eat thereof.');"><sup>24</sup></span> Thus an olive's bulk from both, but not from one.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if the wrongful intention was in respect of an olive's bulk of one loaf only, the other loaf would not be piggul.');"><sup>25</sup></span> Now who is the author of this Baraitha? Should you say it is the Rabbis - but according to them even though [the intention was] in respect of one loaf only [both are piggul].<span class="x" onmousemove="('comment',' V. our MISHNAH:');"><sup>26</sup></span> Obviously then it is R'Jose. Now if you say that they are regarded as one body [there],<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e.,that two limbs (as the right and left thigh) are not regarded as separate entities but as one 'body' derived from the one animal; so that if a wrongful intention was expressed with regard to one limb both would be piggul, contra R. Huna.');"><sup>27</sup></span> then it is evident why they can be combined [here].<span class="x" onmousemove="('comment',' For the two loaves are, by reason of the form of the intention expressed (not 'a half-olive's bulk from each loaf', but 'an olive's bulk from the two loaves') , also regarded as one entity. In our Mishnah, however, the two loaves are admittedly regarded as two separate entities, for they were in no wise combined in one, not even by the intention expressed.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter