Nedarim 112
מידי דהוה אמטה המיוחדת לכלים דתניא אם היתה מטה המיוחדת לכלים אין צריך לכפותה
for it may be similar to the trestle<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], lit., 'bed'; this trestle must have been similar in shape to a bed. ');"><sup>1</sup></span> reserved for utensils. For it was taught, If there was a trestle reserved for utensils [in the house], he need not lower it. But if there is a difficulty, it is this: For it was taught: R. Simeon b. Gamaliel said: As for the dargesh, its thongs are untied and it automatically collapses;<span class="x" onmousemove="('comment',' This too refers to a house of mourning. ');"><sup>2</sup></span>
אלא אי קשיא הא קשיא דתניא רשב"ג אומר דרגש מתיר קרביטיו והוא נופל מאליו ואי דרגש ערסא דגדא הוא קרביטין מי אית ליה כי אתא רבין אמר שאילתיה לההוא מרבנן ורב תחליפא בר מערבא שמיה דהוה שכיח בשוקא דצלעי ואמר לי מאי דרגש ערסא דצלא
but if the dargesh is the bed of the domestic genius, has it then thongs? When Rabin came,<span class="x" onmousemove="('comment',' From Palestine. ');"><sup>3</sup></span> he said, I consulted one of the scholars named R. Tahlifa b. Tahlifa of the West,<span class="x" onmousemove="('comment',' The Palestinian. ');"><sup>4</sup></span>
איתמר איזהו מטה ואיזהו דרגש אמר רבי ירמיה מטה מסרגין אותה על גבה דרגש מסרגין אותו מגופו מיתיבי כלי עץ מאימתי מקבלין טומאה המטה והעריסה משישופם בעור הדג ואי מטה מסתרגת על גבה למה לי שיפת עור הדג
who frequented the leather-workers' market, and he told me, What is dargesh.? A leather bed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Its strapping consisted of leather instead of ropes. Not being supported by long legs it stood very low. For this reason it is disputed in the Mishnah whether it is included in bed or not, and also whether it needs lowering during mourning. v. Sanh. (Sonc. ed.) p. 107, n. 1. ');"><sup>5</sup></span> It has been stated: What is a mittah, and what a dargesh? — R. Jeremiah said, [In] a mittah [a bedstead] the strapwork is drawn on top; a dargesh has the strapwork inside.<span class="x" onmousemove="('comment',' The straps are attached on the inside through slits in the frame. ');"><sup>6</sup></span>
אלא הא והא מגופן מטה אעולי ואפוקי בבזיני דרגש אעולי ואפוקי באבקתא
An objection is raised: From when are wooden articles ready to receive uncleanliness?<span class="x" onmousemove="('comment',' An article cannot become unclean unless it is completely finished for rise. ');"><sup>7</sup></span> A mittah and a cradle from when they are smoothed [by being rubbed] with fish skin.<span class="x" onmousemove="('comment',' To polish the surface, v. Kel. XXI, 1. ');"><sup>8</sup></span>
א"ר יעקב בר אחא אמר רבי מטה שנקליטיה יוצאין זוקפה ודיו א"ר יעקב בר אידי אמר ר' יהושע בן לוי הלכה כרשב"ג:
Now if the mittah has its strapwork drawn up on top, why must it be smoothed with fish skin?<span class="x" onmousemove="('comment',' By the mittah the bedstead itself, i.e., the framework, is understood. If this framework is always overlaid with straps; why need it he smoothed at all? ');"><sup>9</sup></span> But both [the mittah and the dargesh] have their strappings drawn inside: a mittah has its straps drawn in and on through slits [in the boards]; those of a dargesh go in and on through loops.
<big><strong>מתני׳</strong></big> הנודר מן העיר מותר ליכנס לתחומה של עיר ואסור ליכנס לעיבורה אבל הנודר מן הבית אסור מן האגף ולפנים:
R. Jacob b. Aha said in Rabbi's name: A mittah whose poles<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], two poles fixed at the head and foot of the bedstead, in the centre ');"><sup>10</sup></span> protrude [downwards]<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., below the level of the bedding to the space underneath. ');"><sup>11</sup></span>
<big><strong>גמ׳</strong></big> מנלן דעיבורא דמתא כמתא דמי א"ר יוחנן דאמר קרא (יהושע ה, יג) ויהי בהיות יהושע ביריחו וגו' מאי ביריחו אילימא ביריחו ממש והכתיב (יהושע ו, א) ויריחו סוגרת ומסוגרת אלא ש"מ בעיבורה
is set up [on its side], and that is sufficient.<span class="x" onmousemove="('comment',' The reference is to a house of mourning. Such a bed, if actually lowered, may appear to he standing in its usual position, since then the poles protrude upwards. ');"><sup>12</sup></span> R. Jacob b. Idi said in R. Joshua b. Levi's name: The <i>halachah</i> is as R. Simeon b. Gamaliel.<span class="x" onmousemove="('comment',' That the thongs of a dargesh must be untied in a house of mourning. ');"><sup>13</sup></span>
אימא אפי' בתחומה הא כתיב בתחומה (במדבר לה, ה) ומדותם מחוץ לעיר:
<b><i>MISHNAH</i></b>. ONE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM A TOWN, MAY ENTER THE TOWN TEHUM:<span class="x" onmousemove="('comment',' A distance of two thousand cubits right round the town boundaries. ');"><sup>14</sup></span> BUT MAY NOT ENTER ITS OUTSKIRTS.<span class="x" onmousemove="('comment',' 70 2/3 cubits from the town borders. The two thousand cubits which is the permitted journey outside the town on the Sabbath, are calculated from the outer edge of these 70 2/3 cubits, v. 'Er. 52b. ');"><sup>15</sup></span>
הנודר מן הבית אינו אסור אלא מן האגף ולפנים: אבל מן האגף ולחוץ לא מתיב רב מרי (ויקרא יד, לח) ויצא הכהן מן הבית יכול ילך לביתו ויסגיר ת"ל (ויקרא יד, לח) אל פתח הבית אי אל פתח הבית יכול יעמוד תחת המשקוף ויסגיר תלמוד לומר מן הבית עד שיצא מן הבית כולו
BUT ONE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM A HOUSE, IS FORBIDDEN FROM THE DOOR-STOP<span class="x" onmousemove="('comment',' The moulding of the door frame against which the door shuts. ');"><sup>16</sup></span> AND WITHIN.
הא כיצד עומד בצד המשקוף ויסגיר ומנין שאם הלך לביתו והסגיר או שעמד תחת השקוף והסגיר שהסגירו מוסגר ת"ל (ויקרא יד, לח) והסגיר את הבית מכל מקום שאני גבי בית דכתיב מן הבית עד שיצא מן הבית כולו:
<b><i>GEMARA</i></b>. Whence do we know that the outskirts of a town are as the town itself? — R. Johanan said, Because it is written, and it came to pass, when Joshua was in Jericho etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. V, 13. ');"><sup>17</sup></span> Now, what is meant by 'in Jericho'? Shall we say, actually in Jericho: but is it not written. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. VI, 1. ');"><sup>18</sup></span> Hence it must mean in its outskirts.<span class="x" onmousemove="('comment',' Which are referred to as the town itself. ');"><sup>19</sup></span> Then say that it means even in the tehum?<span class="x" onmousemove="('comment',' Perhaps Joshua was stationed within the tehum of Jericho which is spoken of as 'in Jericho'. ');"><sup>20</sup></span> — But with respect to the tehum it is written, And ye shall measure without the city [in the east side two thousand cubits etc.].<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXXV. 5. ');"><sup>21</sup></span> BUT ONE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM A HOUSE IS FORBIDDEN FROM THE DOOR-STOP AND WITHIN. But not from the door-stop and without.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the steps or threshold up to the doorstep are permitted. ');"><sup>22</sup></span> R. Mari objected: Then the priest shall go out of the house;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XIV, 38. The priest, after inspecting the leprous house for the first time, was to go out and have it sealed up for a week. ');"><sup>23</sup></span> I might think that he goes home and then has it probably of the width. To these a cross-piece was attached, the whole forming a frame over which a net or curtain was slung. shut up; therefore it is taught, to the door of the house.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XIV, 38. ');"><sup>24</sup></span> If [I had only to go by] 'to the door of the house,' I might think that he stands under the lintel and closes it; therefore, it is written, ['Then the priest shall go] out of the house', implying that he must go right out of it — How so? He must stand at the side of the lintel and close it. Yet how do we know that if he goes home and has it closed, or stands under the lintel and shuts it, that it is validly shut? From the verse, And shut up the house,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. ');"><sup>25</sup></span> implying no matter how it be done.<span class="x" onmousemove="('comment',' Now, when one is outside the lintel, he is also, of course, outside the door-stop: yet he is not regarded here as being right out of the house, thus contradicting the implication of the Mishnah that without the door-stop is not part of the house. ');"><sup>26</sup></span> — In the case of the [leprous] house it is different, because it is written 'out of the house', implying that he must go right out of the house.