Nedarim 158

Chapter 158

אאמרMrרביRvyיוסיYvsyאיןYnאלוLvנדריNdryענויNvyנפשNfshואלוVlvהןHnנדריNdryענויNvyנפשNfshאמרהMrhקונםKvnmפירותFyrvtהעולםHvlmעליLyהריHryזהZhיכולYkhvlלהפרLhfrפירותFyrvtמדינהMdynhזוZvעליLyיביאYvyלהLhממדינהMmdynhאחרתKhrtפירותFyrvtחנווניKhnvvnyזהZhעליLyאינוYnvיכולYkhvlלהפרLhfrואםVmלאLהיתהHythפרנסתוFrnstvאלאLממנוMmnvהריHryזהZhיפרYfrדבריDvryרביRvyיוסיYvsy
1R. JOSE SAID: THESE ARE NOT VOWS OF SELF-DENIAL, BUT THE FOLLOWING ARE VOWS OF SELF-DENIAL: VIZ., IF SHE SAYS, 'KONAM BE THE PRODUCE OF THE [WHOLE] WORLD TO ME', HE CAN ANNUL; 'KONAM BE THE PRODUCE OF THIS COUNTRY TO ME,' HE CAN BRING HER THAT OF A DIFFERENT COUNTRY;<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence it is not a vow of self-deprival. ');"><sup>1</sup></span>
ב<big><strong>גמ׳</strong></big><big><strong>gm׳</strong></big>נדריNdryענויNvyנפשNfshהואHvדמפרDmfrשאיןShynבהןVhnענויNvyנפשNfshאינוYnvמפרMfrוהאVhתניאTny(במדבר(vmdvrל,L,יז)Yz)ביןVynאישYshלאשתוLshtvביןVynאבVלבתוLvtvמלמדMlmdשהבעלShhvlמפרMfrנדריםNdrymשבינוShvynvלבינהLvynh
2'[KONAM BE] THE FRUITS OF THIS SHOP-KEEPER TO ME', HE CANNOT ANNUL; BUT IF HE CAN OBTAIN HIS SUSTENANCE ONLY FROM HIM,<span class="x" onmousemove="('comment',' E.g., if he must buy on credit, and no other tradesman trusts him. ');"><sup>2</sup></span>
גאמריMryהליןHlynוהליןVhlynמפרMfrמיהוMyhvענויNvyנפשNfshמפרMfrלעולםLvlmאבלVlאיןYnבהןVhnענויNvyנפשNfshכדאיתהKhdythתחותיהTkhvtyhהויאHvyהפרהHfrhמכיMkhyמגרשMgrshלהLhחיילKhyylעלהLhנדרהNdrhבדבריםVdvrymשבינוShvynvלבינהLvynhשאיןShynבהןVhnענויNvyנפשNfshאבלVlישYshבהןVhnענויNvyנפשNfshלאLחיילKhyylעליהLyhנדרהNdrh
3HE CAN ANNUL: THIS IS R. JOSE'S OPINION.
דודבריםVdvrymשאיןShynבהןVhnענויNvyנפשNfshכיKhyמגרשMgrshלהLhחיילאKhyylעלהLhוהאVhתנןTnnר'R'יוחנןYvkhnnבןVnנוריNvryאומרVmrיפרYfrשמאShmיגרשנהYgrshnhותהאVthאסורהSvrhלוLvאלמאLmכיKhyמגרשMgrshלהLhומפרVmfrלהLhמעיקראMykrהויאHvyהפרהHfrh
4<b><i>GEMARA</i></b>. [He can annul] only vows of self-denial, but not if they involve no self-denial? But it was taught: Between a man and his wife, between thee father and his daughter:<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXX, 17. ');"><sup>3</sup></span>
האמריMryהליןHlynוהליןVhlynהויאHvyהפרהHfrhאלאLנדריNdryענויNvyנפשNfshמפרMfrביןVynלעצמוLtsmvוביןVvynלאחריםLkhrymאיןYnבהןVhnענויNvyנפשNfshלעצמוLtsmvמפרMfrלאחריםLkhrymאינוYnvמפרMfrוהכיVhkhyקתניKtnyאלוLvנדריםNdrymשהואShhvמפרMfrביןVynלעצמוLtsmvוביןVvynלאחריםLkhrymנדריםNdrymשישShyshבהןVhnענויNvyנפשNfsh
5this teaches that a husband can annul vows which [affect the relationship] between himself and his wife? — I will tell you: He can annul both; but vows of self-denial he can permanently annul;<span class="x" onmousemove="('comment',' Even if he subsequently divorces her. ');"><sup>4</sup></span>
ואםMארחץRkhtsהיכיHykhyקאמרKmrאילימאYlymדאמרהDmrhקונםKvnmפירותFyrvtעולםVlmעליLyאםMארחץRkhtsלמהLmhלהLhהפרהHfrhלאLתרחץTrkhtsולאVlליתסרןLytsrnפירותFyrvtעולםVlmאלוLvעלהLh
6but if they involve no self-denial, annulment is valid only so long as she is under him, but if he divorces her, the vow becomes effective. [This refers however] to matters affecting their mutual relationship but involving no self-denial; but if they involve self-denial, the vow does not become effective. Now, do vows involving no self-denial become effective if he divorces her? But we learnt: R. Johanan b. Nuri said: He must annul it, lest he divorce her and she thereby be forbidden to him.<span class="x" onmousemove="('comment',' If a woman vows that the work of her hands be forbidden to her husband, though the vow, through seeking to deprive the husband of his legal due, is invalid, R. Johanan b. Nuri ruled that the husband should nevertheless annul it. For, should he divorce her, the vow becomes valid, and therefore be could not remarry her, v. infra 85a. ');"><sup>5</sup></span>
זועודVvdבהאVhלימאLymר'R'יוסיYvsyאיןYnאלוLvנדריNdryענויNvyנפשNfshדלמאDlmרחצהRkhtshואיתסרוVytsrvפירותFyrvtעולםVlmעלהLh
7This proves that if he divorces her after first having annulled the vow, the annulment remains valid? — I will tell you: in both cases the annulment stands; but vows of self-denial he can annul in respect of both himself and strangers,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., even if she marries another, the annulment holds good. ');"><sup>6</sup></span> whereas if they involve no self-denial, he can annul in respect of himself only, not of others;<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e. if he divorces her and she marries another, the vow resumes its force. ');"><sup>7</sup></span> and it is thus meant: THESE ARE THE VOWS WHICH HE CAN ANNUL in respect of both himself and others, viz., VOWS THAT INVOLVE SELF-DENIAL. 'IF I BATHE.' What does this mean? Shall we say, that she declared, 'Konam be the fruit of the world to me, if I bathe'? then why annul it? Let her not bathe, and so the fruit of the world will not be prohibited to her! Moreover, could R. Jose maintain in this case that THESE ARE NOT VOWS OF SELF-DENIAL: perhaps she bathes, and the fruit of the world become forbidden to her?