טו [אי רבי מאיר הא] דקתני הקרבן שאוכל לך אסור והתניא מודים חכמים לרבי יהודה באומר הא קרבן והא עולה והא מנחה והא חטאת שאוכל לך שמותר שלא נדר זה אלא בחיי קרבן
15 in the other he said, 'le-imra'.<span class="x" onmousemove="('comment',' 'Let it be for the lamb' — there he is forbidden. ');"><sup>13</sup></span> <b><i>MISHNAH</i></b>. IF ONE SAYS [TO HIS NEIGHBOUR], 'THAT WHICH I MIGHT EAT OF YOURS BE KORBAN', [OR]' A BURNT-OFFERING',<span class="x" onmousemove="('comment',' [The two may also be taken together and thus rendered 'a sacrifice of a burnt-offering'.] ');"><sup>14</sup></span> [OR] 'A MEAL-OFFERING', [OR]' A SIN-OFFERING [OR] 'A THANKSGIVING-OFFERING', [OR]' A PEACE-OFFERING, — HE IS FORBIDDEN.<span class="x" onmousemove="('comment',' To eat aright of his neighbour's. ');"><sup>15</sup></span> R. JUDAH PERMITTED [HIM].<span class="x" onmousemove="('comment',' Because he did not say, 'as a sacrifice', etc. ');"><sup>16</sup></span> [IF HE SAYS,] 'THE KORBAN,' [OR] 'AS A KORBAN,' [OR]' KORBAN,<span class="x" onmousemove="('comment',' In this last case korban is used as an oath: I swear by the sacrifice to eat naught of thine. ');"><sup>17</sup></span> BE THAT WHICH I MIGHT EAT OF YOURS,' HE IS FORBIDDEN.<span class="x" onmousemove="('comment',' Vowing by means of korban formula was a specifically Jewish practice: v. Josephus, Contra Apionem, 1, �� 22, Halevy, Doroth I, 3, pp. 314 f. ');"><sup>18</sup></span> IF HE SAYS: THAT WHICH I MIGHT NOT EAT OF YOURS BE FOR A KORBAN,'<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Gemara these words are subsequently otherwise interpreted, but in the promise they are thus translated. ');"><sup>19</sup></span> R. MEIR FORBIDS [HIM]. <b><i>GEMARA</i></b>. Now, the Mishnah teaches, [IF HE SAYS.] 'THE KORBAN,' [OR] 'AS KORBAN,' [OR] 'A KORBAN BE THAT WHICH I MIGHT EAT OF YOURS,' HE IS FORBIDDEN. Thus, it is anonymously taught as R. Meir, who recognises no distinction between 'it sheep' and 'for a sheep'.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra p. 33, n. 6. ');"><sup>20</sup></span> But if so, then as to what he [the Tanna] teaches: 'THE KORBAN … [BE] THAT WHICH I MIGHT EAT OF YOURS,' HE IS FORBIDDEN. But it was taught: The Sages concede to R. Judah that if one says, 'Oh, korban,' or 'Oh, burnt-offering,' 'Oh, meal-offering,' 'Oh, sin-offering, what I will eat this of thine,' he is permitted, because he merely vowed by the life of the korban!<span class="x" onmousemove="('comment',' That he would eat. Then why not assume the same in our Mishnah? ');"><sup>21</sup></span> —