Niddah 13
שלא תאמר בהוכחות שנינו כמו שני שבילין דהתם חולין גרידא נמי מטמו אלא בנשען
What is meant by 'a doubt applicable to the dough-offering'? — Both Abaye and Raba explained: That one should not assume that the ruling<span class="x" onmousemove="('comment',' Concerning the uncleanness of the dough. ');"><sup>6</sup></span>
בזמן שמשאן כבד טמא משאן קל טהור וכולן טהורין לבני הכנסת וטמאין לתרומה
such as that of the two paths,<span class="x" onmousemove="('comment',' One of which was clean and the other unclean, and a person walked through one of them and it is unknown which one it was (Rashi). For a different interpretation cf. Tosaf. ');"><sup>9</sup></span>
וחולין הטבולין לחלה כחלה דמו
for in that case even mere common food contracts uncleanness;<span class="x" onmousemove="('comment',' And is applicable to common food which is prepared under conditions of levitical purity. Much more then would this uncleanness apply to the common food from which dough-offering must be, set aside, and the ruling would he superfluous. ');"><sup>10</sup></span>
אשה שהיא טבולת יום לשה את העיסה וקוצה הימנה חלתה ומניחתה בכפישה או באנחותא ומקפת וקורא לה שם מפני שהוא שלישי ושלישי טהור בחולין
actual <i>terumah</i> which is subject to the same restrictions as hallowed things where only 'leaning' might be assumed;<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. (cf. next n. but one) where the likelihood of uncleanness is rather remote and not applicable to common food prepared under conditions of levitical purity. ');"><sup>11</sup></span>
אמר אביי
and a clean person were unloading an ass or loading it, if the load was heavy<span class="x" onmousemove="('comment',' Since it is possible that on account of its heavy weight one of the men leaned on the other and was thus shaken by him, 'shaking' (hesset) being a means of conveying the uncleanness of a zab (cf. Rashi and Tosaf. Asheri). ');"><sup>13</sup></span>
והאי טבול יום כיון דלא מטמא ודאי חולין לא גזרו עליו משום חולין הטבולין לחלה
he is clean and in either case<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'and all of them', i.e., even in the case of a heavy load (Rashi); a light load (Tosaf.). ');"><sup>15</sup></span>
והא מעת לעת שבנדה דודאי מטמא חולין ולא גזרו על ספקה משום חולין הטבולין לחלה
he is regarded as clean<span class="x" onmousemove="('comment',' Since (a) there might have been no shaking at all and (b) if there was it could not obviously have been a proper shaking. ');"><sup>16</sup></span>
התם לא פתיכא בהו תרומה הכא פתיכא בהו תרומה
in respect of <i>terumah</i>,<span class="x" onmousemove="('comment',' Zabin III, 2. Similarly in the case of the dough-offering under discussion the expression 'a doubt applicable to the dough-offering' means a doubtful uncleanness that does not apply to members of the Synagogue in respect of common food but applies to common food from which the dough-offering has to be taken. ');"><sup>19</sup></span>
ואיבעית אימא
and 'unconsecrated food that is in a condition of <i>tebel</i> in respect of the dough-offering' is regarded as dough-offering.<span class="x" onmousemove="('comment',' Which is in the same category as terumah and consequently subject to uncleanness arising from doubtful leaning. ');"><sup>20</sup></span>
אני לא שמעתי אלא בתולה
and put it on an inverted basket of palm-twigs or on a board,<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. on an object that is not susceptible to ritual uncleanness. Neither the board, nor the basket in its inverted position, has a receptacle, and it is only 'vessels' with proper receptacles that are susceptible to uncleanness. ');"><sup>25</sup></span> and then<span class="x" onmousemove="('comment',' Since the dough-offering when being set aside must be close to the dough for which it is offered. ');"><sup>26</sup></span> bring it close [to the major portion of the dough] and designate it [as dough-offering;<span class="x" onmousemove="('comment',' By that time the uncleanness of the woman can no longer be imparted to it since the object on which it rests (cf. prev. n. but one) intervenes. ');"><sup>27</sup></span> this procedure being permitted] because the uncleanness of the dough<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'it'; that had been touched by the woman who (v. supra) is of the second grade of uncleanness. ');"><sup>28</sup></span> is only of the third grade,<span class="x" onmousemove="('comment',' A clean object touched by an unclean one being always (with some exceptions) subject to a grade of uncleanness that is by one grade lower than the latter. ');"><sup>29</sup></span> and the third grade is regarded as clean in common food.<span class="x" onmousemove="('comment',' T.Y. IV, 2; such as the dough is presumably before the dough-offering had been taken from it. ');"><sup>30</sup></span> Now if you were to maintain that 'common food that is in a condition of <i>tebel</i> in respect of the dough-offering is regarded as dough-offering' [the objection would arise:] Did she not in fact convey uncleanness to it?<span class="x" onmousemove="('comment',' When she first touched it. What then was the use of the entire procedure and precaution after that? ');"><sup>31</sup></span> — Said Abaye: In regard to any object,<span class="x" onmousemove="('comment',' Such, e.g., as the load carried by a zab. ');"><sup>32</sup></span> that conveys certain uncleanness to common food, uncleanness has been imposed as a preventive measure, even in a doubtful case, where common food that is in a condition of <i>tebel</i> in respect of the dough-offering is concerned,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'on account of'. ');"><sup>33</sup></span> but in regard to the woman who is a tebulath yom, since she does not convey certain uncleanness to common food,<span class="x" onmousemove="('comment',' A third grade of uncleanness, as stated supra, being regarded as clean. ');"><sup>34</sup></span> no uncleanness has been imposed as a preventive measure in a doubtful case where common food that is in a condition of <i>tebel</i> in respect of the dough-offering is concerned.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'on account of'. ');"><sup>33</sup></span> But is there not the case of the retrospective uncleanness of the twenty-four hours [preceding the observation] of a menstrual flow which<span class="x" onmousemove="('comment',' During the actual period of the flow. ');"><sup>35</sup></span> conveys certain uncleanness to common food and in connection with which, nevertheless, no uncleanness has been imposed as a preventive measure in a case of doubt<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., during the twenty-four hours preceding the observation of the flow when the uncleanness is only doubtful. ');"><sup>36</sup></span> where common food that is in a condition of <i>tebel</i> in respect of the dough-offering is concerned;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'on account of'. ');"><sup>33</sup></span> for has not the Master said, 'R. Samuel son of R. Isaac accepted from him this [teaching, and explained it] as applying to common food that was prepared under conditions of hallowed things and not to common food that was prepared in conditions of terumah'?<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 6b ad fin. 'Common food that was prepared in conditions of terumah' being presumably in an analogous position to 'common food that is in a condition of tebel in respect of the dough-offering' both should be subject to the same restrictions. Why then was the former exempted from the restriction while the latter was subjected to it? ');"><sup>37</sup></span> — In the former case<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. prev. n. Lit., 'there'. ');"><sup>38</sup></span> no <i>terumah</i> is kneaded up with the common food<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'in them'. ');"><sup>39</sup></span> but in the latter case <i>terumah</i><span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. the dough-offering. ');"><sup>40</sup></span> is kneaded up with the dough.<span class="x" onmousemove="('comment',' The latter must consequently be subject to greater restrictions. ');"><sup>41</sup></span> And if you prefer I might reply: Leave out of the question the retrospective uncleanness of the twenty-four hours, since it is merely a Rabbinical measure. <b><i>MISHNAH</i></b>. R. ELIEZER RULED: IN THE CASE OF FOUR CLASSES OF WOMEN IT SUFFICES [FOR THEM TO RECKON] THEIR [PERIOD OF UNCLEANNESS FROM] THE TIME [OF THEIR DISCOVERING OF THE FLOW]: A VIRGIN,<span class="x" onmousemove="('comment',' This is explained presently. ');"><sup>42</sup></span> A WOMAN IN PREGNANCY,<span class="x" onmousemove="('comment',' This is explained presently. ');"><sup>42</sup></span> A NURSING WOMAN,<span class="x" onmousemove="('comment',' This is explained presently. ');"><sup>42</sup></span> AND AN OLD WOMAN.<span class="x" onmousemove="('comment',' This is explained presently. ');"><sup>42</sup></span> R. JOSHUA SAID: I HAVE ONLY HEARD [THE RULING<span class="x" onmousemove="('comment',' Of R. Eliezer that IT SUFFICES etc. ');"><sup>43</sup></span> APPLIED TO] A VIRGIN.<span class="x" onmousemove="('comment',' But not to the other three classes. ');"><sup>44</sup></span>