Shabbat 219:1
בר קשא דפומבדיתא דטרקיה חיויא הוה תליסר חמרי חיורתא בפומבדיתא קרעינהו לכולהו ואישתכחו טריפה הואי חדא בההוא גיסא דפומבדיתא עד דאזלי מייתי לה אכלה אריה אמר להו אביי דילמא חיויא דרבנן טרקיה דלית ליה אסותא דכתיב (קהלת י, ח) ופורץ גדר ישכנו נחש אמרו ליה אין רבי דכי נח נפשיה דרב גזר רב יצחק בר ביסנא דליכא דלימטייה אסא וגידמי לבי הילולא [בטבלא] ואזל איהו אמטי אסא וגידמי לבי הילולא בטבלא טרקיה חיויא ומית
officer of Pumbeditha was bitten by a snake. Now there were thirteen white asses in Pumbeditha; they were all torn open and found to be <i>terefah</i>. There was another on the other side of Pumbeditha, [but] before they could go and bring it a lion devoured it. [Thereupon] Abaye observed to them. 'Perhaps he was bitten by a snake of the Rabbis,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., as a punishment for disobeying the Rabbis. ');"><sup>1</sup></span> for which there is no cure, as it is written, and whoso breaketh through a fence,<span class="x" onmousemove="('comment',' Rabbinical laws were often so called; cf. Aboth, I, 13. ');"><sup>2</sup></span> a serpent shall bite him?'<span class="x" onmousemove="('comment',' Eccl. X, 8. ');"><sup>3</sup></span>
האי מאן דכרכיה חיויא לינחות למיא וליסחוף דיקולא ארישא ולהדקיה מיניה וכי סליק עילויה לישדיה למיא וליסלוק וליתי האי מאן דמיקני ביה חיויא אי איכא חבריה בהדיה לירכביה ארבע גרמידי ואי לא לישואר נגרא ואי לא ליעבר נהרא ובליליא לותביה לפוריא אארבעה חביתא וניגני בי כוכבי ולייתי ד' שונרי וליסרינהו בארבעה כרעי דפורייה וליתי שחפי ולישדי התם דכי שמע קלי אכלי ליה האי מאן דרהיט אבתריה לירהיט בי חלתא
'Indeed so, Rabbi,' answered they. For when Rab died, R. Isaac b. Bisna decreed that none should bring myrtles and palm-branches to a wedding feast to the' sound of a tabla,<span class="x" onmousemove="('comment',' A bell or a collection of bells forming an instrument specially used at public processions, weddings, etc. ');"><sup>4</sup></span> yet he went and brought myrtle and palm-branches at a wedding to the sound of the tabla; [so] a snake bit him and he died. If a snake winds itself around a person, let him go down into water, put a basket over its head and force it [the snake] away from himself, and when it goes on to it [the basket], he should throw it into the water, ascend and make off.
האי איתתא דחזיא חיויא ולא ידעה אי יהיב דעתיה עילוה אי לא יהיב דעתיה עילוה תשלח מאנה ונשדייה קמיה אי מכרך בהו דעתיה עילוה ואי לא לא יהיב דעתיה עילוה
If a man is scented by a snake,<span class="x" onmousemove="('comment',' Which pursues him. ');"><sup>5</sup></span> if his companion is with him, he should make him ride four cubits.<span class="x" onmousemove="('comment',' To break the track of the scent. ');"><sup>6</sup></span> If not, let him jump a ditch.<span class="x" onmousemove="('comment',' The water breaks the scent. ');"><sup>7</sup></span>
מאי תקנתה תשמש קמיה איכא דאמרי כ"ש דתקיף ליה יצריה אלא תשקול ממזיה ומטופרה ותשדי ביה ותימא דישתנא אנא האי איתתא דעייל בה חיויא ליפסעה ולתבוה אתרתי חביתא וליתי בישרא שמנה ולישדי אגומרי וליתי אגנא דתחלי וחמרא ריחתנא ולותבו התם וליטרוקינהו בהדי הדדי ולינקוט צבתא בידה דכי מירח ריחא נפיק ואתי ולישקליה וליקלייה בנורא דאי לא הדר עילוה:
If not, let him cross a river; and at night place his bed on four barrels and sleep under the stars,<span class="x" onmousemove="('comment',' So that the snake cannot attack him either from below or above. ');"><sup>8</sup></span> and bring four cats and tie them to the four legs of the bed. Then he should fetch rubbish<span class="x" onmousemove="('comment',' Rashi: branches, twigs, etc., which rustle and make a noise when anything passes over them. 'Ar: refuse of reeds. ');"><sup>9</sup></span> and throw it there, so that when they hear a sound they [the cats] will devour it.
כל האוכלין כו': כל האוכלין לאיתויי מאי לאיתויי טחול לשינים וכרשינין לבני מעיים כל המשקין לאיתויי מאי לאיתויי מי צלפין בחומץ א"ל רבינא לרבא מהו לשתות מי רגלים בשבת א"ל תנינא כל המשקין שותה ומי רגלים לא שתו אינשי:
If a man is chased by one [a snake], he should flee into sandy places.<span class="x" onmousemove="('comment',' Where the snake cannot follow. ');"><sup>10</sup></span> If a woman sees a snake and does not know whether it has turned its attention to her or not, let her remove her garments and throw them in front of it; if it winds itself around them, its mind is upon her; if not, its mind is not upon her. What can she do? She should cohabit [with her husband] in front of it. Others say, That will even strengthen its instincts. Rather she should take some of her hair and nails and throw them at it and say, 'I am menstruous'. If a snake enters a woman, let her spread her legs and place them on two barrels; fat meat must be brought and cast on the burning coals; a basket of cress must be brought together with fragrant wine and placed there, and be well beaten together.<span class="x" onmousemove="('comment',' To cause their fragrance to ascend. ');"><sup>11</sup></span>
חוץ ממי דקלים: תנא חוץ ממי דקרים מאן דתנא מי דקרים שהם דוקרים את המרה ומאן דאמר מי דקלים שיוצאין מן שני דקלי מאי מי דקלים אמר רבה בר ברונא תרתי תלאי איכא במערבא ונפקא עינא דמיא מבינייהו כסא קמא מרפי אידך משלשל ואידך כי היכי דעיילי הכי נפקי אמר עולא לדידי שתי שיכרא דבבלאי ומעלי מינייהו והוא דלא רגיל ביה ארבעין יומין
They should take a pair of tongs in their hand, for when it smells the fragrance it will come out, so that it can be seized and burnt in the fire, as otherwise it will re-enter. EXCEPT WATER OF PALM TREES. It was taught: Except water that pierces. He who teaches, water that pierces, [calls it thus] because it pierces the gall.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., makes it function. ');"><sup>12</sup></span> And he who says WATER OF PALM TREES, that is because it comes forth from [between] two palm trees. What is water of palm trees?<span class="x" onmousemove="('comment',' BaH deletes this question. ');"><sup>13</sup></span>
רב יוסף אמר זיתום המצרי תילתא שערי ותילתא קורטמי ותילתא מילחא רב פפא אמר תילתא חיטי ותילתא קורטמי ותילתא מילחא (וכמונא) וסימניך סיסאני ושתי להו בין דבחא לעצרתא דקמיט מרפי ליה ודרפי קמיט ליה:
— Rabbah b. Beruna said: There are two tali<span class="x" onmousemove="('comment',' A species of palms. ');"><sup>14</sup></span> in the west [Palestine] and a spring of water issues from between them. The first cup [thereof] loosens, the second causes motion, and the third passes out just as it enters. 'Ulla said: I myself drank Babylonian beer and it is more efficacious than these [waters];<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. of the well just mentioned. ');"><sup>15</sup></span> provided, however, that one had discontinued [drinking] it for forty days.<span class="x" onmousemove="('comment',' Otherwise the system does not react to it. ');"><sup>16</sup></span>
וכוס עקרין: מאי כוס עקרין אמר ר' יוחנן לייתי מתקל זוזא קומא אלכסנדריא ומתקל זוזא גביא גילא ומתקל זוזא כורכמא רישקא ולישחקינהו בהדי הדדי לזבה תלתא בחמרא ולא מיעקרא לירקונא תרין בשיכרא ומיעקר לזבה תלתא בחמרא ולא מיעקרא ואי לא לייתי תלתא
R. Joseph said: Egyptian beer consists of one part barley, one part safflower, and one part salt. R. Papa said: One part wheat, one part safflower, and one part salt. And the token is sisane.<span class="x" onmousemove="('comment',' A basket made of twigs. Sisane contains two sameks; thus R. Joseph ([H]) mentioned barley ([H]) — the samek and sin being interchangeable. ');"><sup>17</sup></span> And it is drunk between Passover<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'the sacrifice'. ');"><sup>18</sup></span> and Pentecost; upon him who is constipated it acts as a laxative, while him who suffers with diarrhoea it binds. AND A POTION OF ROOTS. What is a POTION OF ROOTS? Said R. Johanan: The weight of a <i>zuz</i><span class="x" onmousemove="('comment',' Three and five hundred eighty-five thousand grammes; v. J.E. Weights and Measures, XII, p. 486: Other Weights and Table on p. 489. ');"><sup>19</sup></span> of Alexandrian gum is brought, a <i>zuz</i> weight of liquid alum and a <i>zuz</i> weight of garden crocus, and they are powdered together. For a zabah, a third thereof [mixed] with wine [is efficacious] that she shall not become barren. For jaundice two thirds thereof [mixed] with beer [is drunk], and he [the sufferer] then becomes impotent.<span class="x" onmousemove="('comment',' Though cured of his illness. ');"><sup>20</sup></span> 'For a zabah, a third thereof [mixed] with win [is efficacious] that she shall not become barren': but if not,<span class="x" onmousemove="('comment',' If it is unavailable or fails to cure. ');"><sup>21</sup></span> let them procure three