Sukkah 55
ת"ר מעשה ברבי אליעזר ששבת בגליל העליון ושאלוהו שלשים הלכות בהלכות סוכה שתים עשרה אמר להם שמעתי שמונה עשר אמר להם לא שמעתי ר' יוסי בר' יהודה אומר חילוף הדברים שמונה עשר אמר להם שמעתי שתים עשרה אמר להם לא שמעתי
Our Rabbis taught: It once happened to Rabbi Eliezer, that he rested in the upper Galilee, and they asked him about thirty laws of the laws of Sukkah. For twelve, he said to them "I know (lit. I have heard)," and for eighteen, he said to them "I do not know." Rabbi Yose the son of Rabbi Yehudah says, "The matters are switched; for eighteen, he said to them "I know," and for twelve, he said to them "I do not know."
אמרו לו כל דבריך אינן אלא מפי השמועה אמר להם הזקקתוני לומר דבר שלא שמעתי מפי רבותי מימי לא קדמני אדם בבית המדרש ולא ישנתי בבית המדרש לא שינת קבע ולא שינת עראי ולא הנחתי אדם בבית המדרש ויצאתי ולא שחתי שיחת חולין ולא אמרתי דבר שלא שמעתי מפי רבי מעולם
They said to him, "All of your words are nothing except from rumors." He said to them, "You have bound me to say something that I did not hear from my teachers [by asking me these questions.] In all my days, a person never came before me to the House of Study, And neither did I sleep in the House of Study, neither a permanent sleep nor a temporary sleep, and never did I leave a man in the House of Study and exit, and never did I converse in everyday conversation, and I never said anything which I did not hear from my teacher at any time."
אמרו עליו על רבן יוחנן בן זכאי מימיו לא שח שיחת חולין ולא הלך ד' אמות בלא תורה ובלא תפילין ולא קדמו אדם בבית המדרש ולא ישן בבית המדרש לא שינת קבע ולא שינת עראי ולא הרהר במבואות המטונפות ולא הניח אדם בבית המדרש ויצא ולא מצאו אדם יושב ודומם אלא יושב ושונה ולא פתח אדם דלת לתלמידיו אלא הוא בעצמו ולא אמר דבר שלא שמע מפי רבו מעולם ולא אמר הגיע עת לעמוד מבית המדרש חוץ מערבי פסחים וערבי יום הכפורים וכן היה ר' אליעזר תלמידו נוהג אחריו
It was said about Rabbi Yochanan the son of Zakai: In all his days, he never conversed in everyday conversation, and he never walked four cubits without Torah and without phylacteries, and person never came before him to the House of Study, and neither did he sleep in the House of Study, neither a permanent sleep nor a temporary sleep, and neither did he think in dirty entrances, and he never left a person in the House of Study and exited, and a person never found him sitting still, but rather he would sit and learn, and a person never opened the door for his students, but rather he himself [opened it for them], and he never said anything which he did not hear from his teachers at any time, and he never said, 'The time has come to stand [and exit] from the House of Study,' except for the eve of Passover and the eve of the Day of Atonement. And so would Rabbi Eliezer, his student, act after him.
תנו רבנן שמונים תלמידים היו לו להלל הזקן שלשים מהן ראוים שתשרה עליהן שכינה כמשה רבינו ושלשים מהן ראוים שתעמוד להם חמה כיהושע בן נון עשרים בינונים גדול שבכולן יונתן בן עוזיאל קטן שבכולן רבן יוחנן בן זכאי
Our Rabbis taught: Hillel had eighty disciples. Thirty of them were worthy to have the Divine Spirit resting upon them, as it did upon Moses our Master. Thirty of whom were worthy that the sun should stand still for them as it did for Joshua the son of Nun. And the remaining twenty were ordinary. The greatest of them was Yonatan ben Uziel, the lowest of them was Yochanan ben Zakkai.
אמרו עליו על רבן יוחנן בן זכאי שלא הניח מקרא ומשנה גמרא הלכות ואגדות דקדוקי תורה ודקדוקי סופרים קלים וחמורים וגזרות שוות תקופות וגימטריאות שיחת מלאכי השרת ושיחת שדים ושיחת דקלים משלות כובסין משלות שועלים דבר גדול ודבר קטן
It is said of Rabbi Yochanan ben Zakkai that he was not ignorant of anything: Scripture, Mishna, Talmud, Halacha, Aggadah, Biblical grammar, scribal traditions, deductive logic, linguistic connections, astronomical calculations, gematriot, incantations for angels, incantations for demons, incantations to palm trees, proverbs of washwomen, proverbs of foxes, a “Great thing,” and a “Small thing.”
דבר גדול מעשה מרכבה דבר קטן הויות דאביי ורבא לקיים מה שנאמר (משלי ח, כא) להנחיל אוהבי יש ואוצרותיהם אמלא וכי מאחר שקטן שבכולן כך גדול שבכולן על אחת כמה וכמה אמרו עליו על יונתן בן עוזיאל בשעה שיושב ועוסק בתורה כל עוף שפורח עליו מיד נשרף:
A “Great Thing,” is the workings of the Chariot. A “Small thing,” is the legal discourses of Abaye and Rava. All of this in order to fulfill what is said, “That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.” (Prov. 8:21) And since this was true of the lowest of them, how much more so was the greatest? It is said when Rabbi Yonatan ben Uziel was studying Torah, any bird that flew overhead was immediately burned.
<big><strong>מתני׳</strong></big> מי שהיה ראשו ורובו בסוכה ושולחנו בתוך הבית ב"ש פוסלין וב"ה מכשירין אמרו להם ב"ה לב"ש לא כך היה מעשה שהלכו זקני ב"ש וזקני ב"ה לבקר את רבי יוחנן בן החורנית ומצאוהו שהיה יושב ראשו ורובו בסוכה ושולחנו בתוך הבית ולא אמרו לו דבר אמרו להם ב"ש משם ראיה אף הם אמרו לו אם כן היית נוהג לא קיימת מצות סוכה מימיך
Mishnah: 1) One whose head and the greater part of his body were within the sukkah and his table within the house: i) Bet Shammai say: it is invalid and Bet Hillel say it valid. 2) Bet Hillel said to Bet Shammai: Did it not in fact happen that the elders of Bet Shammai and the elders of Bet Hillel went to visit Rabbi Yohanan ben HaHoroni and found him sitting with his head and the greater part of his body within the sukkah and his table within the house, and they didn’t say anything to him? i) Bet Shammai said to them: From there [you bring] proof? Indeed they said to him, “If this is your custom, then you have never in your whole life fulfilled the commandment of the sukkah.
נשים ועבדים וקטנים פטורין מן הסוכה קטן שאינו צריך לאמו חייב בסוכה מעשה וילדה כלתו של שמאי הזקן ופיחת את המעזיבה וסיכך על גבי המטה בשביל קטן:
1) Women, slaves and minors are exempt from the [commandment] of the sukkah. 2) A minor who no longer relies on his mother is obligated in the [commandment] of the sukkah. 3) It happened that the daughter-in-law of Shammai the elder gave birth and he opened up the ceiling and put skhakh on top of the bed[posts] on behalf of the minor.
<big><strong>גמ׳</strong></big> מה"מ דת"ר אזרח זה אזרח (ויקרא כג, מב) האזרח להוציא את הנשים כל לרבות את הקטנים
Gemara. From where do we know this? For our Rabbis taught: [If Scripture had said] "Homeborn" [it would have included] every homeborn [Jew], [but since it says] "the homeborn" it excludes women. "Every" includes minors.
אמר מר האזרח להוציא את הנשים למימרא דאזרח בין נשים בין גברי משמע והתניא האזרח לרבות את הנשים האזרחיות שחייבות בעינוי אלמא אזרח גברי משמע אמר רבה הלכתא נינהו ואסמכינהו רבנן אקראי
The Master has said: ‘The homeborn’ excludes women. That is to say "homeborn" implies both men and women? But has it not been taught: "The homeborn" includes the homeborn women that they must afflict themselves [on Yom Kippur], which shows that [only] "homeborn" implies men [only]? Rabbah answered: They are traditions but the Rabbis applied a Scriptural verse to them.
הי קרא והי הלכתא ותו קרא למה לי הלכתא למה לי הא סוכה מצות עשה שהזמן גרמא וכל מצות עשה שהזמן גרמא נשים פטורות
Which is based on a Scriptural verse and which on a tradition? And, moreover, what is the necessity for a Scriptural verse or for a traditional law? Is not a Sukkah a positive time-bound commandment and women are exempt from all positive commandments which have a set time?
יום הכפורים מדרב יהודה אמר רב נפקא דאמר רב יהודה אמר רב וכן תנא דבי רבי ישמעאל אמר קרא (במדבר ה, ו) איש או אשה
As to Yom Kippur [also] it is derived from [the statement] of Rav Judah made in the name of Rav, for Rav Judah said in the name of Rav and so the school of R. Ishmael taught: Scripture says, "Man or woman" (Numbers 5:6)