Taanit 18
אקרויה בחלמיה (זכריה יא, ח) ואכחיד את שלשת הרועים למחר כי הוו מיפטרי מיניה אמר להו ליזלו רבנן בשלמא:
In a dream he was made to recite the verse, 'And I cut off the three shepherds'. When next day these disciples took leave of him he said to them, Go in peace.<span class="x" onmousemove="('comment',' 'Go in peace' was addressed to the dead while to the living the greeting was 'Go to peace . Cf. Ber. 64a. R. Papa. by his okak greeting, implied that the disciples would not survive long. [MSM. however reads 'to peace'. R. Papa then in using this formula expressed the wish that the implications of the dream would not be fulfilled.]');"><sup>1</sup></span> R'Shimi B'Ashi was wont to frequent [the discourses] of R'Papa and used to annoy him, very much with questions.
רב שימי בר אשי הוה שכיח קמיה דרב פפא הוה מקשי ליה טובא יומא חד חזייה דנפל על אפיה שמעיה דאמר רחמנא ליצלן מכיסופא דשימי קביל עליה שתיקותא ותו לא אקשי ליה
One day he observed that R'Papa fell on his face<span class="x" onmousemove="('comment',' He recited the prayer known as the Tahanun. V. P. B. p. 62');"><sup>2</sup></span> [in prayer] and he heard him saying.' May God preserve me from the insolence of Shimi'.
ואף ר"ל סבר מטר בשביל יחיד דאמר ר"ל מנין למטר בשביל יחיד דכתיב (זכריה י, א) שאלו מה' מטר בעת מלקוש ה' עושה חזיזים ומטר גשם יתן להם לאיש עשב בשדה
The latter thereupon vowed silence and annoyed him no more [with questions]. Resh Lakish too held the view that rain may fall even for the sake of an individual, for Resh Lakish said: Whence do we adduce that rain may fall even for the sake of an individual? Because it is written, Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain, even of the Lord that maketh lightnings, and He will give them showers of rain, to every one grass in the field.<span class="x" onmousemove="('comment',' Zech. X, 1.');"><sup>3</sup></span>
כי הא דרב דניאל בר קטינא הוה ליה ההיא גינתא כל יומא הוה אזיל וסייר לה אמר הא מישרא בעיא מיא והא מישרא לא בעיא מיא ואתא מיטרא וקמשקי כל היכא דמיבעי ליה מיא
Further, it has been taught: Had Scripture said, 'to everyone' [only] you might have thought [rain would fall] only when one needs it for all his fields, therefore Scripture adds, 'field'. Had the word 'field' [been used] you might have thought only when the whole field needs [rain] Scripture therefore adds, 'grass'. This is borne out by the case of Daniel B'Kattina who had a garden which he was in the habit of inspecting daily and he would exclaim, 'This bed needs water and that one does not'; and rain would fall on those beds that needed water.
מאי ה' עושה חזיזים א"ר יוסי (בר) חנינא מלמד שכל צדיק וצדיק הקב"ה עושה לו חזיז בפני עצמו מאי חזיזים אמר רב יהודה פורחות אמר רבי יוחנן סימן למטר פורחות מאי פורחות אמר רב פפא עיבא קלישא תותי עיבא סמיכתא
What is the meaning of the verse, 'Even the Lord that maketh hazizim [lightnings]? - R'Jose son of R'Hanina said: This teaches that God provides a haziz for each righteous man. What are hazizim? Rab Judah said: Porehoth.<span class="x" onmousemove="('comment',' [Transpose with MS.M. R. Johanan's statement after that of R. Papa which follows.]');"><sup>4</sup></span>
אמר רב יהודה נהילא מקמי מיטרא אתי מיטרא בתר מיטרא פסיק מיטרא מקמי מיטרא אתי מיטרא וסימניך מהולתא דבתר מיטרא פסיק מיטרא וסימניך חריא דעיזי:
R'Johanan said: Porehoth are a sign of [coming] rain. What are porehoth? - R'Papa said: A thin cloud under a thick cloud. Rab Judah said: Should fine rain come down before the heavy rain then the rain will continue for some time; should it follow a heavy downpour of rain then the rain will soon cease.
עולא איקלע לבבל חזא פורחות אמר להו פנו מאני דהשתא אתי מיטרא לסוף לא אתי מיטרא אמר כי היכי דמשקרי בבלאי הכי משקרי מיטרייהו
If before the rain, the rain will continue, of this the sieve serves as a reminder; if after a heavy rain, the rain cease, of this goats' excrement serves as a reminder.<span class="x" onmousemove="('comment',' The fine flour comes first from a sieve then the heavier parts; contrariwise the goat first discharges with force then relaxes.');"><sup>5</sup></span> 'Ulla chanced to be in Babylon and observing light clouds [porehoth] he exclaimed, 'Remove the vessels for rain is now coming'. No rain however fell and he exclaimed, As the Babylonians are false, so too is their rain.'
עולא איקלע לבבל חזי מלא צנא דתמרי בזוזא אמר מלא צנא דדובשא בזוזא ובבלאי לא עסקי באורייתא בליליא צערוהו אמר מלא צנא דסכינא בזוזא ובבלאי עסקי באורייתא
Ulla chanced to be in Babylon and observing that a basketful of dates was being sold for a zuz<span class="x" onmousemove="('comment',' Zuz = a denar=about a quarter of a silver shekel.');"><sup>6</sup></span> he exclaimed, 'A basketful of honey for a zuz and yet the Babylonians do not occupy themselves with the study of the Torah'. During the night he was in agony [from eating the dates] and he then exclaimed, 'A basketful of knives for a zuz and yet the Babylonians occupy themselves with the study of the Torah.
תניא ר' אליעזר אומר כל העולם כולו ממימי אוקיינוס הוא שותה שנאמר (בראשית ב, ו) ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה אמר לו רבי יהושע והלא מימי אוקיינוס מלוחין הן אמר לו ממתקין בעבים
It has been taught: R'Eliezer said: The whole world draws its water supply from the waters of the ocean, as it is said, But there went up a mist from the earth and watered the whole of the ground.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. II, 6.');"><sup>7</sup></span> Thereupon R'Joshua said to him: But are not the waters of the ocean salty? He replied: They are sweetened by the clouds.
ר' יהושע אומר כל העולם כולו ממים העליונים הוא שותה שנאמר (דברים יא, יא) למטר השמים תשתה מים אלא מה אני מקיים ואד יעלה מן הארץ מלמד שהעננים מתגברים ועולים לרקיע ופותחין פיהן כנוד ומקבלין מי מטר שנאמר (איוב לו, כז) יזקו מטר לאדו
R'Joshua said: The whole world drinks from the upper waters, as it is said, And drinketh water as the rain of heaven cometh down.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XI, 11.');"><sup>8</sup></span> If so, what is the force of the verse, 'But there went up a mist from the earth'? Thi teaches that the clouds grow in strength as they rise towards the firmament and then open their mouth as a flask and catch the rain water, as it is said, Which distil rain from His vapour,<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXVI,27.');"><sup>9</sup></span>
ומנוקבות הן ככברה ובאות ומחשרות מים על גבי קרקע שנאמר (שמואל ב כב, יב) חשרת מים עבי שחקים ואין בין טיפה לטיפה אלא כמלא נימא ללמדך שגדול יום הגשמים כיום שנבראו בו שמים וארץ)
they are perforated like a sieve and they slowly distil [mehashroth] waters on the ground. as it is said, Distilling [hashroth] of waters, thick clouds of the skies;<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. XXII, 12. E.V. 'Gathering waters etc. '.');"><sup>10</sup></span> there is but one hand-breadth space between one drop and another, in order to teach you that the day on which rain falls is as great as the day whereon heaven and earth were created, as it is said, Who doeth great things past finding out;<span class="x" onmousemove="('comment',' Job V, 9.');"><sup>11</sup></span>
שנאמר (איוב ט, י) עושה גדולות עד אין חקר וכתיב (איוב ה, י) הנותן מטר על פני ארץ וכתיב להלן (ישעיהו מ, כח) הלא ידעת אם לא שמעת אלהי עולם ה' אין חקר לתבונתו (וכתיב (תהלים סה, ז) מכין הרים בכחו וגו')
and it is written, Who giveth rain upon the earth;<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. v. 10.');"><sup>12</sup></span> and it is also written, Hast thou not known? hast thou not heard that the everlasting God, the Lord.
כמאן אזלא הא דכתיב (תהלים קד, יג) משקה הרים מעליותיו וא"ר יוחנן מעליותיו של הקב"ה כמאן כרבי יהושע
His discernment is past finding out?<span class="x" onmousemove="('comment',' Isa. XL, 28.');"><sup>13</sup></span> Whose view is supported by the verse, Who waterest the mountains from Thine upper chambers,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. CIV, 13.');"><sup>14</sup></span> which R'Johanan interprets to mean the upper chambers of the Almighty?
ור' אליעזר כיון דסלקי להתם משקה מעליותיו קרי להו דאי לא תימא הכי (דברים כח, כד) אבק ועפר מן השמים היכי משכחת לה אלא כיון דמדלי להתם מן השמים קרי ליה הכא נמי כיון דסלקי להתם מעליותיו קרי ליה
Whose view? - It is that of R'Joshua. And R'Eliezer's<span class="x" onmousemove="('comment',' How does he explain this verse?');"><sup>15</sup></span> view? -As [the waters] ultimately find their way above [Scripture] aptly terms them, 'from Thine upper chambers'<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. CIV, 13.');"><sup>14</sup></span>
כמאן אזלא [הא] דא"ר חנינא (תהלים לג, ז) כונס כנד מי הים נותן באוצרות תהומות מי גרם לאוצרות שיתמלאו בר תהומות כרבי אליעזר ור' יהושע ההוא
For if it were not so, how will you explain, Powder and dust from heaven? '<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVIII, 24.');"><sup>16</sup></span> What you must [say is] that as these rise upwards [from the ground] the words, 'from heaven' are quite aptly applied to them. Likewise as the waters eventually find their way above Scripture aptly refers to them as, from Thine upper chambers'. Whose view supports R'Hanina who said this, He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. XXXIII, 7.');"><sup>17</sup></span> [as meaning,] Who caused the storehouses to be filled with grain? The deeps-the view of R'Eliezer. And what of R'Joshua's [view]?<span class="x" onmousemove="('comment',' How does he explain this verse?');"><sup>18</sup></span> - That [verse] refers to Creation of the world.