Talmud Bavli
Talmud Bavli

Temurah 9

CommentaryAudioShareBookmark
1

מיתיבי

An objection was raised: If one violates [a maiden] and then divorces her [after marriage], if he is an Israelit he must take her back and is not punished with lashes.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אונס שגירש אם ישראל הוא מחזיר ואינו לוקה

Now if you say that since one has transgressed the command of the Divine Law one is punished with lashes, then here he, too, should be punished with lashes! This refutes Raba?<span class="x" onmousemove="('comment',' It is now assumed that the implication of the ruling that he must take her back is that the divorce is of no effect since he is in duty bound to re-marry her. Now this would be in order according to Abaye who holds that the punishment of lashes is determined by the validity of the act; since the divorce is of no legal effect, he is not flagellated. But according to Raba, who holds that the punishment is inflicted because of transgressing a Scriptural command, irrespective of the effect of the act, here, too, he should be flagellated (v. Tosaf.) .');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

ואי אמרת

- Raba can answer you: The case is different there,<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Baraitha just quoted.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כיון דעבר אמימרא דרחמנא לקי הא נמי לילקי

for Scripture says: 'All his days'<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXII, 29.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תיובתא דרבא

[intimating that] all his days, [if he divorces her] he is required to take her back.<span class="x" onmousemove="('comment',' The Torah thus distinctly states that the divorce, even if effective, can never be of permanent character, as he is at all times in duty bound to take her back. The Torah is thus supplying a remedied action to the prohibition and consequently there are no lashes.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אמר לך

And what does Abaye<span class="x" onmousemove="('comment',' According to Abaye, what need is there for a special text 'All his days' to inform us that one is in duty bound always to re-marry her and that therefore there is no punishment of lashes? Even without the text 'All his days', according to Abaye, there is no punishment of lashes, since he can take her back, his divorce having no permanent character.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שאני התם דאמר קרא (דברים כב, יט) כל ימיו כל ימיו בעמוד והחזיר

say to this? - If the Divine Law had not said: 'All his days' I might have thought that there exists a mere prohibition,<span class="x" onmousemove="('comment',' By divorcing her.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ולאביי אי לאו דאמר רחמנא כל ימיו הוה אמינא

but that if he wishes he can take her back, and if he wishes he need not.<span class="x" onmousemove="('comment',' That the re-marrying is optional.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

איסורא הוא דעבד ליה אי בעי ליהדר ואי בעי לא ליהדר קמ"ל

The text 'All his days' therefore teaches us [that this is not so].<span class="x" onmousemove="('comment',' And that it is a definite duty to re-marry her, not a mere option, and that all his days he is required to take her back, should he send her away.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

לישנא אחרינא

.<span class="x" onmousemove="('comment',' The whole passage is omitted in Ms. M.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מיתיבי

But is there not the case of one who separates [terumah] from bad [grain] for good [grain], concerning which the Divine Law says: Of all the best thereof;<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 29.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אונס שגירש אם ישראל הוא מחזיר ואינו לוקה ואם כהן הוא לוקה ואינו מחזיר

[he must bring as terumah] 'the best thereof',<span class="x" onmousemove="('comment',' That he must separate from the best grain on behalf of the best grain.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

קתני אם ישראל הוא מחזיר תיובתא דאביי

but not from the inferior?<span class="x" onmousemove="('comment',' On behalf of the good grain, for it is forbidden to do so. This is a matter therefore for which there is a Scriptural prohibition, although there would not be the punishment of lashes in this case, since the prohibition is merely derived by implication from the positive precept.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

שאני התם דרחמנא אמר כל ימיו כל ימיו בעמוד והחזיר

And yet we have learnt: We may not separate terumah from the bad [grain] for the good, but if one did so,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'if he set aside terumah'.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ורבא אמר לך

it is counted as terumah?<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'his terumah is terumah'. V. Ter. II, 6.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אי לא כתב רחמנא כל ימיו הוה אמינא

Consequently we see [that a forbidden act] has a legal effect! Shall we say that this refutes Raba?<span class="x" onmousemove="('comment',' Who holds that a forbidden act has no legal effect.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לילקי וליהדר דהוה ליה לאו גרידא דכתיב

- Raba can answer you: The case is different,<span class="x" onmousemove="('comment',' In the case of terumah just mentioned.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לא יוכל לשלחה אהכי כתב קרא כל ימיו לשווייה לאונס ללא תעשה שניתק לעשה דאין לוקין עליו והרי תורם מן הרעה על היפה דרחמנא אמר (במדבר יח, כט) מכל חלבו חלבו אין גירועין לא

for it will be as R'Ela For R'Elai said: Whence do we deduce that if one separated [terumah] from bad [grain] for good [grain] it is counted as terumah?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ותנן

It says: And ye shall bear no sin by reason of it when ye have heaved from it the best of it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 32.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אין תורמין מן הרעה על היפה ואם תרם תרומתו תרומה

Now if the terumah<span class="x" onmousemove="('comment',' Set aside from inferior grain for good grain.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

אלמא מהני תיובתא דרבא

is not holy, wherefore should he bear sin?<span class="x" onmousemove="('comment',' On account of the act of separation.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אמר לך רבא

Hence we infer that if one separates terumah from bad [grain] for good [grain] it is counted as terumah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

שאני התם כרבי אילעא

And Abaye?<span class="x" onmousemove="('comment',' Since he holds that a forbidden act has a legal effect, what need is there for the text 'And ye shall bear no sin, etc.', which implies that the setting aside of inferior grain as terumah for good grain has legal effect?');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

דא"ר אילעא

- If the Divine Law had not said: 'And ye shall bear no sin' I might have thought what the Divine Law means is, 'Perform a mizwah<span class="x" onmousemove="('comment',' A religious command.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מנין לתורם מן הרעה על היפה שתרומתו תרומה שנאמר

in the best [way]',<span class="x" onmousemove="('comment',' Separate from the very best grain for terumah.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

(במדבר יח, לב) ולא תשאו עליו חטא בהרימכם את חלבו ממנו אם אינו קדוש נשיאות חטא למה

but if one did not do so, he is not called a sinner.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

מיכן לתורם מן הרעה על היפה שתרומתו תרומה

[The text]<span class="x" onmousemove="('comment',' 'And ye shall bear no sin'.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

ולאביי אי לאו דאמר רחמנא ולא תשאו עליו חטא ה"א הכי אמר רחמנא

therefore informs us [that this is not so].<span class="x" onmousemove="('comment',' But that he actually is designated a sinner.');"><sup>24</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

עביד מצוה מן המובחר ואי לא עביד חוטא לא מיקרי קמ"ל

But is there not the case of one who separates from one species to serve as terumah for another species, concerning which the Divine Law says:<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 12.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

והרי ממין על שאינו מינו דאמר רחמנא (במדבר יח, יב) כל חלב יצהר ליתן חלב לזה וחלב לזה ותנן

All the best of the oil [and all the be of the wine],<span class="x" onmousemove="('comment',' The word 'best' being repeated in connection with oil and wine.');"><sup>26</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אין תורמין ממין על שאינו מינו ואם תרם אין תרומתו תרומה

[intimating] that he must give the best [as terumah]<span class="x" onmousemove="('comment',' On behalf of its own species of oil but not for wine.');"><sup>27</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

אלמא

for the one [species] and the best [as terumah]<span class="x" onmousemove="('comment',' On behalf of its own species of wine but not for oil.');"><sup>28</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

לא מהני תיובתא דאביי

for the other?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אמר לך אביי

And we have learnt: One must not separate terumah from one species for another species, and if one did so, it is not counted as terumah.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ter. II, 4.');"><sup>29</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

שאני התם דאמר קרא (במדבר יח, יב) ראשיתם ראשית לזה וראשית לזה

Consequently we see that a forbidden act has no legal effect.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וכן אמר ר' אילעא

Shall we say that this refutes Abaye?<span class="x" onmousemove="('comment',' Who says that a forbidden act has a legal effect.');"><sup>30</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

ראשית

- Abaye can answer you: The case is different there,<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Mishnah just quoted.');"><sup>31</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

ולרבא אי לאו דאמר רחמנא ראשית הוה אמינא

since Scripture says: The first part of them,<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XVIII, 12.');"><sup>25</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

(במדבר יח, יב) תירוש ויצהר דכתיב בהו חלב חלב דאין תורמין מזה על זה אבל תירוש ודגן דגן ודגן דחד חלב כתיב בהו כי תרים מהאי אהאי לא לקי כתב רחמנא ראשית ליתן חלב לזה וחלב לזה

thus implying the first of this [species]<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., oil is to be separated for the same species.');"><sup>32</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

ל"א

and the first of that [species].<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., wine is to be separated for the same species; thus teaching that fruit cannot be set aside except for its own species. For this reason it is not counted as terumah; but elsewhere a forbidden act may have a legal effect.');"><sup>33</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

הא תירוש ודגן דחד חלב כתיב בהו תרים מהאי אהאי כתב רחמנא ראשית

And Elai said likewise: [The text says:] 'The first part of them' [intimating the first of this spe and the first of that species].<span class="x" onmousemove="('comment',' So Sh. Mek.');"><sup>34</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

והרי חרמים דאמר רחמנא

And Raba?<span class="x" onmousemove="('comment',' Who holds that a forbidden act has no legal effect; what need, according to him, is there for the text 'the first part of them', to tell us this? o,hatr');"><sup>35</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

(ויקרא כז, כח) לא ימכר ולא יגאל ותנן

- If the Divine Law had not stated 'the first part of them'<span class="x" onmousemove="('comment',' So Rashi; cur. edd. have throughout 'first'.');"><sup>36</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

חרמי כהנים אין (פודין אותם) אלא נותנין לכהן

I might have thought that [only] in the case of wine and oil, with reference to which the text says: 'The best', 'the best',<span class="x" onmousemove="('comment',' The word 'best' is repeated. ids');"><sup>37</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

אלמא

we may not set aside one species for the other; but in the case of wine and corn, or corn and corn,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., wheat and barley, all of which come under the heading of corn () .');"><sup>38</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

לא מהני תיובתא דאביי

where 'the best'<span class="x" onmousemove="('comment',' And all the best of the wine and the corn, Num. XVIII, 12');"><sup>39</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

אמר לך

is mentioned only once, we may separate one species for the other.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Rashi and Sh. Mek. Cur. edd.: where we separate one for the other there are no lashes.');"><sup>40</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

שאני התם דאמ' רחמנא (ויקרא כז, כח) קודש קדשי' הוא בהווייתו יהא

The Divine Law therefore says: 'The first part of them', [to teach] that one must give 'the best' of one species and 'the best' of the other.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., that we cannot separate from one species of fruit or grain for another.');"><sup>41</sup></span> Another version:<span class="x" onmousemove="('comment',' Of Raba's reply.');"><sup>42</sup></span> But in the case of wine and corn in connection with which 'the best' is mentioned only once, [I might think that] one may separate from this [wine] for that [corn]. Scripture therefore says: The firs part of them. But is there not the case of devoted things, with reference to which Scripture says: [Notwithstanding, no devoted thing that a man may devote unto the Lord of all that he hath whether of man or of beast or of the field of his possession] shall be sold or redeemed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXVII, 28.');"><sup>43</sup></span> And we have learnt: Things devoted to priests<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Num. XVIII, 14.');"><sup>44</sup></span> are not subject to redemption but must be given to the priest.<span class="x" onmousemove="('comment',' 'Ar. 28b.');"><sup>45</sup></span> Consequently we see that [a forbidden act]<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the text: 'It shall not be sold, etc.'.');"><sup>46</sup></span> has no legal effect.<span class="x" onmousemove="('comment',' For if it is redeemed, the redemption is of no avail, as stated.');"><sup>47</sup></span> Shall we say that this refutes Abaye? - He [Abaye] will answer you: The case is different there, for the Divine Law says:<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXVII, 28.');"><sup>48</sup></span> 'Every devoted thing most holy unto the Lord it is',<span class="x" onmousemove="('comment',' So lit.');"><sup>49</sup></span> intimating that it shall remain in its status.<span class="x" onmousemove="('comment',' It does not pass from its sacred state through redemption.');"><sup>50</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter